Примечания книги Иди сюда, парень!. Автор книги Тамерлан Тадтаев

Онлайн книга

Книга Иди сюда, парень!
Гражданские междуусобицы не отошли в историю, как чума или черная оспа. Вирус войны оказался сильнее времени, а сами войны за последние тридцать лет не сделались ни праведней, ни благородней. Нет ничего проще, чем развязать войну. Она просто приходит под окна, говорит: "Иди сюда, парень!", - и парень отправляется воевать. Рассказы Т.Тадтаева - своего рода новый эпос о войне - именно об этом. Автор родился в 1966 году в Цхинвале. Участник грузино-осетинских войн 1991-1992 годов и других военных конфликтов в Закавказье. Награжден медалью "Защитник Отечества". Ему принадлежат четыре книги: "Сын", "Отступник", "Судный день" и "Полиэтиленовый город". Лауреат "Русской премии" 2008 года. Живет в Цхинвале.

Примечания книги

1

Дитя (осет.).

2

Покойся с миром (осет.).

3

Бронированная разведывательно-дозорная машина.

4

Господин (груз.).

5

Ой, мама! (груз.)

6

Бега Кочиев, народный герой Осетии, предводитель восстания осетин в 1830 г.

7

Великана (осет.).

8

Кто идет со мной наверх – шаг вперед. Остающиеся пусть не думают, что мы не увидим их завтра. Мне нужно минимум два пулеметчика. Где этот маленький Таме с пулеметом? Стань-ка рядом. Немного послушайте меня: сегодня мы возьмем ТЭК! Но прежде чем лезть на эту высоту, посмотрим друг на друга. Так. Вы тигры. Пошли. (осет.)

9

Неформалами назывались грузинские вооруженные формирования во время правления первого президента Грузии Звиада Гамсахурдия.

10

Орджоникидзе (с 1991 г. – Владикавказ).

11

Парень (груз.).

12

Мать мою! (груз.)

13

Военная организация во главе с Джабой Иоселиани.

14

Спасибо, сынок (груз.).

15

Хута, твою худую мать, стреляй, он неформал! Он, б… из карма на стреляет! (осет.)

16

Он твой (осет.).

17

Квашеные соцветия клекачки колхидской, похожи на каперсы.

18

Предатель, стукач, человек, который прятался во время войны (осет. жарг.).

19

Сторонник первого грузинского президента Звиада Гамсахурдия.

20

Канал (осет.).

21

«Где же ты, моя Сулико?» (груз.)

22

Гела, это ты? (груз.)

23

Иди сюда, парень (груз.).

24

Вылезайте, родню вашу взад (осет.).

25

Брат (груз.).

26

Война, мать его, война (груз.)

27

Палка (осет.).

28

Бадила, споткнувшийся о свои яйца (осет.).

29

Драчливый кот (осет.).

30

Очень опасно (осет.).

31

Деревянный, сделанный из дерева (осет.).

32

Эдуард Шеварднадзе.

33

Владикавказ (прим. автора).

34

Родник (осет.).

35

Отомстить.

36

Гамсахурдия.

37

Жарь, Таме, жарь! Задай им, мать их! (осет.)

38

Покойтесь с миром, парни (осет.).

39

Мое дитя (осет.).

40

Жуар – святой дух, обитающий в молитвенном месте; святилище.

41

Мать вашу! (груз.)

42

Начнем, мать их… (груз.)

43

Кеклы – грузины (осет. жарг.).

44

Празднество (осет.).

45

Где же вы, осетины, мать вашу?! (груз.)

46

Матери (груз.).

47

Придон, это ты, сынок? (груз.)

48

Ой, мама (груз.).

49

Осетины, выходите, мать вашу шлюху! (груз.)

50

О ком грех упоминать (осет.).

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация