Примечания книги Великий герцог Мекленбурга. Автор книги Иван Оченков

Онлайн книга

Книга Великий герцог Мекленбурга
Новые приключения нашего современника и соотечественника, волей судьбы оказавшегося в XVII веке.Век шпаг, мушкетеров и кружевных воротников… Он всего два года в этом мире, но можно сказать, что жизнь удалась. Он великий герцог и женат на принцессе, а шведский король его лучший друг. Он уже известный военачальник, его любят прекрасные женщины, знакомством с ним гордятся друзья, а враги скрежещут зубами при одном упоминании его имени. А где-то там его родина, терзаемая врагами…Послушай, парень, какое тебе дело до родины? У тебя ведь все хорошо!

Примечания книги

1

Отряд. – Здесь и далее примеч. авт.

2

Подробнее см. в кн. «Приключения принца Иоганна Мекленбургского».

3

Английский длинный лук.

4

Шотландский двуручный меч.

5

Капитан Мародер «прославит» себя в Тридцатилетней войне (1618–1648).

6

Тегиляй – самый дешевый доспех в Московской Руси. Простеганный в несколько слоев кафтан, иногда с нашитыми металлическими пластинами.

7

Допельфастера – двуствольный колесцовый пистолет. Любимое оружие немецких рейтар.

8

Профос – должность армейского палача.

9

хрен (лат.).

10

Да-да, водки и шлюх!!! (нем.)

11

Выражение появилось после того, как донской атаман Кондратий Булавин убил князя Юрия Долгорукого в 1707 г.

12

Омлет с ветчиной и сыром (фр.).

13

Пахать на волке (др.-рус.).

14

Подойди, свинья! (нем.)

15

Тогдашнее название гранат.

16

Тревога (нем.).

17

Подарков (устар.).

18

Идите сюда (польск.).

19

Всех убью, курва! (польск.)

20

Силен, черт! (польск.)

21

Диалектический материализм.

22

Слуга, парень (польск.).

23

Отлучение от церкви.

24

Бойдана – разновидность кольчуги.

25

Мисюрка – шлем, получивший название по месту изготовления в г. Миср.

26

Черт побери! (нем.)

27

Джура – оруженосец у казаков.

28

Не стреляйте (нем.).

29

Прототип Бовы-королевича, уже присутствовавший в русских лубках.

30

Пральник – палка с ребрами, применяемая для стирки.

31

Черкасы – распространенное в это время название казаков.

32

Прясло – стена между двумя башнями.

33

Пс. 89.12.

34

Намек на Клушинскую битву, где Дмитрий Шуйский потерпел сокрушительное поражение от Ходкевича.

35

Кто там? Это ты, Анисим? Какого черта ты хочешь? (нем.)

36

И быстрее, черт бы вас побрал! (нем.)

37

Обращение к рыцарю. Формально баронет выше рыцаря, но права на обращение «сэр» они не имели.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация