Примечания книги Квест империя: На запасных путях. Наша девушка. Империи минуты роковые (сборник). Автор книги Макс Мах

Онлайн книга

Книга Квест империя: На запасных путях. Наша девушка. Империи минуты роковые (сборник)
Чудеса еще случаются. Иногда. И тогда гадкий утенок – обыкновенная питерская докторша Лика встречает своего сказочного принца – старого, действительно старого, коминтерновца Макса, и начинаются захватывающие приключения на Земле, в параллельных реальностях и в далекой галактической империи Ахан.Перед вами космическая опера, которая не зря названа «Квест империя». Это квест, в котором есть место и космическим битвам, и рукопашным схваткам, и магии (чуть-чуть), и альтернативной истории с сестрой ее, криптоисторией, и детективу, и образам готического романа. Здесь есть все: любовь и война, боевые столкновения в Женеве и Петербурге, галактические аристократы и коварные руководители человеческих и нечеловеческих спецслужб и, естественно, верные друзья. Итак, квест начинается, а приз в этом путешествии за счастьем – империя. Скучно не будет.

Примечания книги

1

Фейтш – коронная провинция Аханской империи и одноименная планета.

2

Тхолан – 1. Столичная планета Аханской империи; 2. Город на одноименной планете – столица Аханской империи.

3

Аназдар – иссинский дворянский титул, соответствующий графскому; входит в т. н. большой круг аханской аристократии, или в круг записанных рубиновыми буквами.

4

В Аханской империи три государствообразующих народа – аханки, гегх и иссинцы.

5

Мерайя – солнце мое (ст. – иссинск.).

6

Чьёр – Стальная дева; героиня аханского эпоса. Прозвища Чьёр изредка удостаиваются женщины, которые имеют столь же совершенную подготовку, что и лучшие мастера боевых искусств, но в бою превосходят любого мастера, потому что они наделены от природы уникальными физическими и психическими способностями.

7

Атр – ныне вымерший крупный хищник семейства кошачьих; Западный Ахан.

8

Виштзой – подруга, любовница. Дословно: та, которая делит с тобой ложе.

9

Цаффа – дева-воительница (фольклорн.). Так называют женщин, которые являются мастерами боевых искусств.

10

Верк – первый заместитель командира полка.

11

Легатовы поля, Смертные поля – место крупнейшей битвы древности между аханками и гегх.

12

Черная Гора – монашеский орден приверженцев культа Быка, название которого происходит от Черной горы, на которой три тысячи лет назад был возведен первый монастырь ордена.

13

Мясники Лабруха – один из трех именных гвардейских полков Аханской империи.

14

Той’йтши – колониальный народ. На планетах Аханской империи они могут жить только как рабы или вольноотпущенники.

15

Имеются в виду пистолет-пулемет «узи» и пистолет Desert Eagle («Орел пустыни»).

16

Бесшумный снайперский комплекс ВСК-94.

17

Двир, кумх – колониальные народы Аханской империи.

18

Муравьев Михаил Артемьевич (1880–1918) – левый эсер, подполковник царской армии, с 13 июня 1918 г. главнокомандующий войсками Восточного фронта. После левоэсеровского мятежа 1918 в Москве Муравьев поднял мятеж в Симбирске. Убит при вооруженном сопротивлении аресту.

19

Сеньоры и сеньориты (исп.).

20

Что есть Порог? (нем.)

21

Ежов Николай Иванович (1895–1940).

22

Слуцкий Абрам Аронович (1898–1938) – один из руководителей советской разведки (ИНО ОГПУ-НКВД), комиссар госбезопасности 2-го ранга.

23

Александр Селкирк – английский матрос, прототип Робинзона Крузо.

24

Альтернативная история (нем.).

25

Айна-Ши-На – один из трех старших богов/богинь аханского пантеона. Боги верхнего неба имеют, по аханской традиции, двойную сущность, выступая, в зависимости от ситуации, то в своем мужском, то в женском воплощении.

26

Йцзо-Шцай – Утренняя Дева, одна из восемнадцати женских божеств любви в средневековом аханском пантеоне. Ныне ее имя используется как нежное, но уважительное обращение мужчины к женщине, с которой он состоит в любовной связи.

27

Чшарцша’ш – безумная, опьяненная. Богиня любовного безумия, одно из восемнадцати женских божеств любви в средневековом аханском пантеоне. Ныне ее имя используется как интимное, на грани нарушения приличий, обращение мужчины к близкой ему женщине.

28

Йё атр рей – дословно божественная тигрица. Титулование Айна-Ши-На во время праздника плодородия.

29

Строка из поэмы неизвестного раннесредневекового североаханского поэта «Голос ночи», ставшая общепринятым эвфемизмом завершения полового акта в новоаханском литературном языке.

30

Ой, мой бог! (Идиш.)

31

Прошу внимания, дамы и господа! Шампанское Дом Периньон (фр.).

32

Мазаль – удача, счастье; гой – не еврей (иврит, идиш).

33

Уюг – адепт Доброй Матери – центрального женского божества в пантеоне богов народов союза Вайяр.

34

Сама – Неназываемая, Мать, Большое лоно, Сама – мать и жена Бородача – верховного божества в пантеоне богов народов союза Вайяр. Сама считается создательницей живой плоти и покровительницей людей.

35

Отринутые – обобщенное название темных богов и духов в верованиях народов Вайяр.

36

Матерь – верховное женское божество в пантеоне богов народов союза Вайяр, жена Бородача.

37

Сцлогхжу – коронная провинция Аханской империи и одноименная планета.

38

В связи с традицией, закрепленной в «Уложении о чинах и званиях воинских», командиром гвардейского корпуса является сам император, имеющий звание гвардии генерал-майора. Поскольку все гвардейские офицеры имеют преимущество в два чина перед офицерами армейскими, полковники гвардии являются частью генералитета. Звание «гвардии полковник» приравнивается к званию армейского генерал-лейтенанта, а звания «черный полковник» и «белый полковник» – к званиям генерал-майора и бригадного генерала соответственно.

39

Шаис – зверь, очень похожий на земного тигра, но окрас шкуры у него черный. Для обозначения серий имперских крейсеров традиционно используют названия животных семейства кошачьих.

40

Кемпински – имеется в виду сеть пятизвездочных отелей Kempinski Grand Hotel.

41

Во время Гражданской войны в Испании советские добровольцы-танкисты объединялись в группы, называвшиеся по фамилиям командиров. Так, например, существовали танковые группы Павлова, Кривошеина и Кондратьева.

42

Фриз созвучно английскому freeze – морозить.

43

Если бы фамилия Макса была записана как de Paris, это указывало бы на его принадлежность к французскому дворянству.

44

Сефарды – евреи, выходцы из Испании, расселившиеся после изгнания в Средиземноморских странах.

45

Де Фриз – еще один вариант написания фамилии Макса, при котором «Де» перестает быть частицей, обозначающей дворянство.

46

Каббалист – тот, кто изучает каббалу. Каббала (буквально «получение», «предание») – эзотерическое еврейское теософское учение с выраженными элементами мистики и магии.

47

«Я знаю иврит достаточно хорошо, чтобы рассказать тебе всю эту историю на твоем языке, дорогой товарищ» (иврит).

48

Шапиро Феликс Львович – русский советский ученый, гебраист. Созданный им «Иврит-русский словарь», впервые изданный в СССР в 1963 году, стал событием в лексикографии и до сих пор является базовым для изучающих иврит.

49

Гаон – буквально «величие», «гордость», в современном иврите также «гений». Начиная с позднего Средневековья, утратив значение официального титула, термин «гаон» стал применяться как почетный эпитет, отличающий выдающегося знатока и толкователя Закона.

50

Хава Альберштейн – израильская певица.

51

«…каждый час поцелуй, каждые два часа объятие…» (иврит).

52

Папелац – это слово вошло в обиход после выхода на экраны фильма Г. Данелии «Кин дза дза». Так многие иронически-ласкательно называют транспортное средство, которым они владеют или управляют.

53

Гарретские стрелки – один из трех именных гвардейских полков Аханской империи. Спецназ гвардии.

54

Шуата – дословно, беременная лисица (североаханское ругательство).

55

Стандартный месяц – сорок три земных дня.

56

Той’йт – колониальная планета, принадлежащая Аханской империи. Звезда – Тай’ййра. Население – той’йтши.

57

Здесь приводится несколько переработанный текст Краткого курса истории ВКП(б) под редакцией И.В. Сталина.

58

VIII съезд ВКП(б) состоялся в марте 1919 года.

59

В ранний период советской власти основную роль в официальном руководстве ВКП(б) играл Я. М. Свердлов. Уже в 1918 г. секретарь ЦК Свердлов в некоторых документах называется Председателем ЦК.

60

Лашевич Михаил Михайлович (1884–1928) – военный и партийный деятель; в августе-ноябре 1918 член Реввоенсовета, член ЦК (VII съезд).

61

Рутенберг Пинхас (Петр Моисеевич; 1878–1942) – деятель революционного движения в России (эсер), затем сионист, один из лидеров ишува и создателей современной промышленности в подмандатной Палестине.

62

Ешув – еврейское население подмандатной Палестины.

63

«Бейтар» – молодежное движение при партии «Союз сионис-тов-ревизионистов», основанной в 1925 г. Зеевом (Владимиром Евгеньевичем) Жаботинским.

64

Ратай – 1. Государство – Федерация Ратай; 2. Народ, населяющий Федерацию Ратай.

65

Джон Рональд Руэл Толкиен (John Ronald Reuel Tolkien, 1892–1973).

66

Ворон – Виктор, Дракон – Макс, Тигрица – Виктория. Здесь и далее Меш использует имена, взятые им из классификации человеческих типов придворного лекаря князей Сирш В’Шояша. В’Шояш. «О природе человеческих характеров, связи между телесным сложением и душевным устройством и сути человеческого Я, природного и построенного».

67

Йяфт – коронная провинция и одноименная планета в Аханской империи.

68

Плед – платежная единица, денежная единица Аханской империи при безналичных расчетах.

69

Пин – платежный инструмент, аналог кредитной карты в Аханской империи.

70

Сцай – демон-соблазнитель в мифологии народа гегх.

71

Ночное пламя – вид камина с заглубленным полом (Западный и Северный Ахан).

72

Айн-Ши-Ча – один из трех старших богов/богинь аханского пантеона. Боги верхнего неба имеют, по аханской традиции, двойную сущность, выступая, в зависимости от ситуации, то в своем мужском, то в женском воплощении.

73

Мсчебш – жеребенок.

74

Самец, Медведь – верховное божество в триаде старших богов/богинь аханского пантеона.

75

Цсай – «лист», вид ритуального кинжала с широким, но коротким листообразным клинком. Центральный Ахан.

76

Сше – коронная провинция и одноименная планета в Аханской империи.

77

ПЭС – подавитель электронных систем.

78

«Три мушкетера», (фр.).

79

Совет мушкетеров (фр.). Название главы, повествующей о совете мушкетеров во время завтрака на бастионе Сен-Жерве.

80

Самбатион – легендарная река, которая в будни бурлит и кипит, а по субботам покоится. За Самбатион, согласно преданию, были уведены ассирийцами колена исчезнувшие. Упоминание о чуде Самбатиона содержится в Талмуде. В будние дни Самбатион течет столь бурным потоком, что увлекает за собой камни, и потому его невозможно переплыть. По этой причине десять исчезнувших колен не могут вернуться из изгнания, так как переход в субботу был бы нарушением Закона. В «Естественной истории» Плиния Старшего (середина I в.) описание реки согласуется с раввинистическими источниками.

81

Плечо Атоса, перевязь Портоса и платок Арамиса (фр.). Название главы.

82

«Ца Сахангал» – литературный памятник доимперского периода; сборник философско-исторических трактатов, пронизанных мистикой древнеаханских верований.

83

Сча Кшачшаан – Посланник смерти, демон высшего ряда в аханской религии.

84

В Ахане все дети титулованной особы носят тот же титул, что и их отец, но право передать титул своим детям имеют только первые двое из них (вне зависимости от пола). Следует добавить, что в браке передача титулов может совершаться в любом направлении: от мужа к жене, от жены к мужу или взаимно. Таким образом, лейтенант Йффай является, по отцу, княгиней Яагш, по деду, графиней Йффай (из чего следует, что ее мать первая или вторая из детей графа) и баронессой Наэр, по тем же причинам.

85

Согласно традиции, во время Мятежа Львов (семнадцати из восемнадцати крупнейших феодалов королевства Ахан – Львов Ахана) все представители аханского королевского дома были убиты, и в живых осталась лишь принцесса Сцлафш. Потеряв власть в большинстве провинций страны и в столице, она с небольшой группой спутников укрылась в Туманных горах. Позже, в ходе кровопролитной гражданской войны ей удалось вернуть себе власть. Сцлафш правила королевством в течение восемнадцати лет, но коронована не была. Короновался лишь сын Сцлафш. Его отцом считается Седой Лев (предводитель мятежа), ставший родоначальником императорской династии Ахана.

86

ТК – пистолет ТК (Тула, Коровин) под маломощный 6,35-мм патрон Браунинга. Пистолет ТК выпускался с 1926 по 1935 г. для командного состава РККА, НКВД, партийных и хозяйственных работников.

87

Пурим – праздник, согласно библейской книге Эсфири, учрежденный Мордехаем и Эсфирью в память о чудесном избавлении евреев Персии от гибели, которую им уготовил царский сановник Хаман.

88

Кагал (на иврите кахал – буквально «община»), в широком смысле община, в более употребительном – форма ее самоуправления.

89

Хаш – густой суп из бараньей ноги и рубцов, готовится около шести-восьми часов. Имеется множество вариантов (на Кавказе, Ближнем и Среднем Востоке). Подается с чесноком, толченным с солью.

90

Осьмушка – 1/8 империала; бумажные и металлические деньги имеют в империи широкое хождение среди представителей низших сословий.

91

Рек – гегхский кинжал-меч, имеет широкое (обычно 9–10 см) прямое лезвие, двусторонней заточки, длиной 45–50 см.

92

Стахг – «женщина, объявившая свое лоно общественной собственностью», проститутка (старогегхский язык).

93

Глубокая тишина (лат.).

94

Зверь Вечерней Зари – мифическое шестилапое рогатое чудовище, изображение которого с раннеимперского периода используется для аллегорического выражения принципа императорской власти.

95

«Быть вскормленным молоком Зверя» – быть истинным гражданином империи, постигшим основы аханского высокого образования.

96

«Светлая луна взошла над его/ее колыбелью» – иносказательное определение счастливой судьбы.

97

Гек – Кинжальщик, «Ночной воин», нарицательное название опасного во всех отношениях человека.

98

Чук – Зубр.

99

Имматрикуляция (от лат. im – в + matricula – список) – внесение в списки (матрикулы).

100

Инвеститура (от лат. investire – облечать) – юридический акт и церемония передачи вассалу феода.

101

Че и Аче – букв. Она и Он.

102

Шупал – иссинский боевой топор (доимперский период).

103

Серебрянский Яков Исаакович (1892–1956) – полковник госбезопасности (1945).

104

Тхолан – 1. Столичная планета Аханской империи. 2. Город на одноименной планете – столица Аханской империи.

105

Ратай – 1. Государство – Федерация Ратай. 2. Народ, населяющий Федерацию Ратай.

106

ПКО – противокосмическая оборона.

107

ЦПО – центр планетарной обороны.

108

В Гвардейский корпус Аханской империи входят шесть гвардейских полков (три именных – Гарретские стрелки, Мясники Лабруха, Тхоланское городское ополчение – и три номерных полка). По составу гвардейский полк равен корпусу спецназа, но его оснащение и уровень боевой подготовки выше.

109

В Аханской империи три государствообразующих народа – аханки, гегх и иссинцы Аназдар – иссинский дворянский титул, соответствующий графскому; входит в так называемый большой круг аханской аристократии, или в круг записанных рубиновыми буквами.

110

Чойя и Виктор привыкли обращаться друг к другу по боевым прозвищам (Чук и Гек), служившим им позывными во многих операциях, когда Чойя был командиром Гарретских стрелков, а Виктор – его верком (первым заместителем). Гек – Кинжальщик, «Ночной воин», нарицательное название опасного во всех отношениях человека. Чук – Зубр.

111

Самец, Медведь – верховное божество в триаде старших богов/богинь аханского пантеона.

112

Айна-Ши-На – один/одна из трех старших богов/богинь аханского пантеона. Боги Верхнего неба имеют по аханской традиции двойную сущность, выступая, в зависимости от ситуации, то в своем мужском, то в женском воплощении.

113

СПО – силы планетарной обороны.

114

Башня – Железная Башня (имперская служба безопасности).

115

Ойг – королевство Гегх, союзный член империи Ахан и одноименная планета.

116

Атр – ныне вымерший крупный хищник семейства кошачьих (Западный Ахан). Для обозначения серий имперских крейсеров традиционно используют названия животных семейства кошачьих.

117

Той’йт – колониальная планета, принадлежащая Аханской империи. Звезда – Тай’ййра. Население – той’йтши.

118

Позвонки – прозвище членов политической организации «Становой Хребет».

119

Гамба – виола да гамба, или сокращенно просто гамба, музыкальный инструмент, относящийся к семейству смычковых инструментов, популярный в XV–XVIII вв. Играли на нем, упирая в колено или держа между коленями, – отсюда и родовое название виола да гамба («ножная виола»), чтобы не смешивать с виолой да браччо («ручной виолой»), предшественницей скрипичного семейства.

120

Стихи Е. Коненкина.

121

Жью – принятое в аханской армии прозвище пилотов боевых машин планетарной обороны, награжденных налобной повязкой Гранд-Мастер (Ас). Желто-зеленые цвета повязки напомнили Виктору цвета формы в одном из петербургских учебных заведений на реке Фонтанке (в нем учился, например, юный Петя Чайковский) и стали источником для клички его учащихся – чижик-пыжик.

122

Эйя – бог судьбы в западноаханском пантеоне богов, в своей мужской ипостаси обычно изображается держащим в вытянутой вперед правой руке венок из ландышей – символ успеха. Богиня Эйя (женская ипостась дуального образа) считается богиней успехов в любви и держит в левой руке венок из алых роз.

123

Легатовы поля, Смертные поля – место крупнейшей битвы древности между аханками и гегх.

124

Йцзо-Шцай – Утренняя Дева, одна из восемнадцати женских божеств любви в средневековом аханском пантеоне. Ныне ее имя используется как нежное, но уважительное обращение мужчины к женщине, с которой он состоит в любовной связи.

125

Цшайя – 1. Богиня мести в древнем культе народа црой. 2. По немногочисленным аханским преданиям об истребленном народе црой, женщины-бойцы цшайя превосходили в бою всех, в том числе и лучших бойцов-аханок Чьёр. Цшайей была, по преданию, и принцесса Сцлафш.

126

Шаис – зверь, очень похожий на земного тигра, но окрас шкуры у него черный.

127

Камни (Черные Камни) – артефакты древней космической цивилизации.

128

Ахан-Гал-ши – охотничий язык; один из трех официальных языков империи Ахан.

129

Сцлафш. – Согласно традиции, во время Мятежа Львов (семнадцати из восемнадцати крупнейших феодалов королевства Ахан – Львов Ахана) все представители аханского королевского дома были убиты, и в живых осталась лишь принцесса Сцлафш. Потеряв власть в большинстве провинций страны и в столице, она с небольшой группой спутников укрылась в Туманных горах. Позже, в ходе кровопролитной гражданской войны ей удалось вернуть себе власть. Сцлафш правила королевством в течение восемнадцати лет, но коронована не была. Короновался лишь сын Сцлафш (его отцом считается Седой Лев – предводитель мятежа), ставший родоначальником императорской династии Ахана.

130

Бивень – тактическое построение аханской тяжелой кавалерии.

131

Вуспсу – полумифический народ предтеч империи Ахан.

132

Атр – ныне вымерший крупный хищник семейства кошачьих, Западный Ахан.

133

Гупилон – «разбрызгиватель святой воды», ироничное название для боевого цепа, бытовавшее в средневековой Англии.

134

Зазар – историческая область в Южном Ахане, славившаяся в доимперский период производимым в ней оружием, прежде всего мечами и кинжалами.

135

Буф, наруч, подбородник, панцирь – элементы рыцарского снаряжения, защищавшие плечо и предплечье, шею и грудь воина.

136

Кора (инд.) – меч с изогнутым расширяющимся к концу клинком, общая длина от 60 до 65 см. Рукоять имеет кольцевую гарду и навершие в виде чашки с резной головкой.

137

Веритон – арбалетная стрела с винтовым оперением.

138

Барбилон – стрела с зазубренным наконечником.

139

Скорпион – вид боевого цепа, стальной шар (или несколько шаров меньшего диаметра) с шипами на относительно короткой цепи, прикрепленной к длинной рукояти.

140

Хаумбергон – кольчужная рубашка, доходившая до колен, с рукавами и капюшоном, покрывавшим голову.

141

В каждый данный момент времени – «в дни мира и в ночь войны» по определению гегх – региональные Круги воев (в городских и сельских коммунах) управлялись специально избранными вождями – кагой. Кагой всегда было пятеро, и орган, управлявший Кругом, назывался Пядь. Создание Великого Круга – Хойи – сопровождалось избранием Десницы, так называемых Первых Пяти, или просто Старших кагой. Десницу избирал Совет Великого Круга, состоящий из всех кагой всех региональных Кругов. Совет избирал также (но уже не большинством голосов, а единогласно) Ойна – Зовущего Зарю, бесспорного единоличного вождя Великого Круга, обладавшего правами диктатора. Десница выступала в этом случае как административный орган, тогда как Совет действовал в качестве совещательного органа.

142

Шиис – западноаханский узкий прямолезвийный обоюдоострый меч с гибким клинком.

143

Шацсайя, Дующая в спину – младшая богиня аханского пантеона богов; богиня рока.

144

Вейг – стальной лук.

145

Северное Ожерелье – союз семи торговых городов Малого Рога – залива на побережье Белого моря.

146

Кулак – тактическая единица аханской рыцарской конницы. В Ахане различали неполный (три рыцаря), полный (5 рыцарей), большой (10 рыцарей) кулаки и кулак Самца (20 рыцарей).

147

Глефа – род древкового оружия, предшественница алебарды.

148

Цаай – «жнущая божественный посев», «жница», «неумолимая», «хозяйка», младшая богиня аханского пантеона богов; считается хозяйкой Посмертных полей.

149

Шакал (западноаханский диалект).

150

Ворон – Виктор, Дракон – Макс, Тигрица – Виктория. Здесь и далее Меш использует имена, взятые им из классификации человеческих типов придворного лекаря князей Сирш В’Шояша. В’Шояш. «О природе человеческих характеров, связи между телесным сложением и душевным устройством и сути человеческого Я, природного и построенного».

151

Бородач – верховный бог в пантеоне богов народов союза Вайяр.

152

Матерь – верховное женское божество в пантеоне богов народов союза Вайяр, жена Бородача.

153

УРИ – универсальный режущий инструмент: входит в комплект штурмового комплекса.

154

Арамейский язык – язык арамеев, семитских племен, пришедших в Сирию и Северную Месопотамию с юга в конце I тысячелетия до н. э. На протяжении более чем полутора тысячелетий арамейский был одним из важнейших и наиболее распространенных языков Ближнего Востока.

155

Менора – семисвечник, один из древнейших еврейских религиозных атрибутов и предметов исторической и культурной традиции; первое упоминание о меноре в Торе (Ветхом Завете) встречается при описании скинии Завета, сделанной мастером Бецалелем по повелению Всевышнего.

156

Невель – арфа (иврит).

157

Ортодокс – в данном контексте правоверный еврей.

158

Рав – раввин, также уважительное обращение к старшему по возрасту или просто уважаемому человеку (рав, реб).

159

Гиди – сокращенное от Гидеон.

160

Моше Рабейну – учитель наш Моше (Моисей) (иврит).

161

Реб – уважительное обращение к старшему по возрасту (от слова раввин, рав – наставник) (идиш).

162

Ешиботник – ученик еврейского религиозного училища – ешивы.

163

Адмор (аббревиатура слов адонену морену ве-раббену: «господин, учитель и наставник наш» (иврит) – обычно титул хасидских цадиков, т. е. глав религиозных групп.

164

Гой – не еврей (иврит).

165

Цом – еврейский пост.

166

Гаон (букв., «величие», «гордость», в современном иврите также «гений»). Начиная с позднего средневековья, утратив значение официального титула, термин «гаон» стал применяться как почетный эпитет, отличающий выдающегося знатока и толкователя Закона.

167

Магендовид – в дословном переводе с иврита – щит Давида.

168

Меа Шаарим (или Шеарим) – дословно «сто врат» (иврит); название района проживания ультрарелигиозных евреев в Иерусалиме.

169

Дос – пренебрежительная кличка ультрарелигиозных евреев у самих евреев (иврит, идиш).

170

Колель (букв. «охватывающий», иврит) – небольшое высшее талмудическое учебное заведение типа ешивы, предназначенное (в отличие от обычных ешив) для женатых учащихся.

171

Хазар лэ тшува – дословно «вернулся к ответу (иврит), вернулся к вере».

172

Хилони – нерелигиозный, букв. «светский» еврей (иврит).

173

Лохамей Исраэль – воины Израиля (иврит).

174

Шомрей байт – хранители (сторожа) храма (иврит).

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация