Примечания книги Лабиринты. Автор книги Фридрих Дюрренматт

Онлайн книга

Книга Лабиринты
Предлагаем читателям самую необыкновенную и, пожалуй, самую интересную книгу крупнейшего швейцарского писателя Фридриха Дюрренматта, создававшуюся им на протяжении многих лет. Она написана в жанре, которому до сих пор нет названия. Сам писатель называл свое детище лаконичным словом «Сюжеты». Под одной обложкой Дюрренматт собрал многочисленные «ненаписанные вещи», объединив их в причудливый коллаж из воспоминаний, размышлений, обрывков разнообразных фрагментов, загадочным образом ведущих к иным текстам, замыслам, снам, фантазиям. Сюда также вошли законченные произведения, переработанные автором; например, широко известная притча «Зимняя война в Тибете». Все вместе представляет собой некий лабиринт или недостроенную башню воображения, которая, подобно человеческой культуре, вечно находится в процессе строительства и никогда не будет завершена. Впервые на русском!

Примечания книги

1

Йодль – тирольское горловое пение. (Здесь и далее примеч. перев.)

2

То есть просто по имени.

3

Птолемей Клавдий (ок. 100 – ок. 170) – эллинистический астроном, математик и физик, сформулировал геоцентрическую модель мира, согласно которой Земля находится в центре мироздания, а все небесные тела обращаются вокруг нее. Вплоть до настоящего времени геоцентризм находит признание у некоторых консервативных протестантских групп.

4

Нав. 10: 12.

5

Синий, или Голубой, Крест – христианская организация по оказанию помощи алкоголикам и наркозависимым, основана в 1877 г. в Женеве.

6

Офорт Рембрандта «Христос, исцеляющий больных» (1642–1646).

7

Иначе – «Три распятия», офорт Рембрандта.

8

Сюжеты гравюр Альбрехта Дюрера из цикла «Апокалипсис» (1497–1498).

9

Картина Рубенса «Битва греков с амазонками» (1618).

10

Гримм Герман Фридрих (1828–1901) – немецкий литературовед и историк искусства, автор фундаментального труда «Микеланджело. Его жизнь в истории и культуре той эпохи – эпохи расцвета искусства во Флоренции и Риме» (1-е изд. 1907).

11

Гуггенхайм Вилли, псевд. Варлен (1900–1977) – швейцарский художник, фигуративист.

12

Швейцарский вариант немецкого языка, включает группы диалектов, в том числе нижнеалеманские (базельские) и верхнеалеманские, к которым относится бернский диалект, опять-таки не единый, а охватывающий различные говоры.

13

Иеремия Готтхельф (1797–1854) – швейцарский писатель, автор романов и повестей из народной жизни.

14

Наиболее известная из этих детских книг – повесть «Хайди. Годы странствий и учения» швейцарской писательницы Иоганны Спири (1880).

15

«Ромео и Джульетта». Акт I, сцена 5-я. Пер. Т. Щепкиной-Куперник.

16

«Отелло». Акт III, сцена 2-я. Пер. Б. Пастернака.

17

«Гамлет». Акт I, сцена 1-я. Пер. М. Лозинского.

18

«Король Лир». Акт II, сцена 4-я. Пер. Б. Пастернака.

19

Там же. Акт III, сцена 2-я. Пер. Б. Пастернака.

20

«Король Генрих IV». Акт V, сцена 1-я. Пер. Б. Пастернака.

21

Мокко с молоком и пеной, венский деликатес.

22

Имеется в виду Мюнхенское соглашение, подписанное 30 сентября 1938 г. между Гитлером и главами правительств Великобритании, Франции и Италии.

23

Зезенгейм – большое село, где жила дочь местного пастора, Фридерика Брион (1752–1813), которой Гёте посвятил ряд стихотворений своего так называемого страсбургского периода, в том числе «Свидание и разлука», «Майская песня», «Фридерике Брион».

24

Изенгеймский алтарь – шедевр немецкой живописи, самое знаменитое произведение Матиаса Грюневальда, созданное в 1512–1516 гг.

25

Шваб Густав (1792–1850) – немецкий поэт, писатель, филолог и теолог. Автор наиболее полного собрания древнейшей мифологии «Сказания классической древности».

26

Буше Франсуа (1703–1770) – французский живописец, гравер, декоратор.

27

Картинная галерея в Мюнхене, одна из самых известных галерей мира.

28

Гофмансталь Гуго, фон (1874–1929) – австрийский писатель, поэт, драматург, выразитель идей декадентства в австрийской литературе.

29

Момент импульса (кинетический момент, угловой момент, орбитальный момент, момент количества движения) характеризует количество вращательного движения.

30

«Швейцарский псалом» – песня, написанная в 1841 г. священником и композитором Альберихом Цвиссигом, текст Леонарда Видмера. В 1981 г. утверждена в качестве национального гимна Швейцарии.

31

Художник! (ит.)

32

В горы не ходи. Ты враг (ит.).

33

Полемическое сочинение швейцарского писателя Вальтера Мушга (1898–1965).

34

Барельефная композиция, созданная мастером Эрхардом Кюнгом в XV–XVI вв., состоящая из 47 больших и 170 меньших скульптурных изображений.

35

Здесь: название одного из кварталов Берна.

36

Швеглер Альберт (1819–1857) – швейцарский и немецкий теолог, философ и историк; защищенная им в Тюбингенском университете диссертация посвящена философии Платона.

37

Ходлер Фердинанд (1853–1918) – швейцарский живописец и график, представитель стиля модерн.

38

Марк Франц (1860–1916) – немецкий живописец, экспрессионист, один из организаторов и участников художественного объединения «Синий всадник».

39

Клее Пауль (1879–1940) – швейцарский художник, участник объединения «Синий всадник»; Брак Жорж (1882–1963) – французский живописец, график и скульптор, один из основателей кубизма; Грис Хуан (1887–1927) – испанский художник, писал в традиции кубизма, был декоратором «Русского балета» Дягилева.

40

Вещь (фр.).

41

Хосров (Хозрой) – шахиншах, правивший в Иране в 531–579 гг. Расправа над Маздаком и членами его секты учинена по инициативе царевича Хосрова при негласном участии его отца в 528 г. во время религиозного диспута.

42

С древних времен принятый в студенческой среде Швейцарии обычай, когда все присутствующие стоя разом выпивают до дна и затем с громким стуком ставят бокалы или кружки на стол, после чего наступает минутное молчание. Так выражается особое уважение к кому-то или его памяти («траурная саламандра»).

43

Волапюк – международный искусственный язык, созданный в 1879 г. немецким католическим священником Иоганном Мартином Шлейером.

44

Барт Карл (1886–1968) – швейцарский кальвинистский теолог, один из основателей так называемой диалектической теологии. Его «Церковная догматика» в 13 томах стала значительным событием в христианском мире XX в.

45

Герои серии приключенческих романов Карла Мая (1842–1912): немец по имени Карл (Кара) и его верный проводник в арабских странах Халеф, который то и дело предпринимает безуспешные попытки обратить своего господина в ислам.

46

То есть связанное с христианскими эсхатологическими представлениями о торжестве правды Божьей на земле.

47

Клагес Фридрих Конрад Эдуард Вильгельм Людвиг (1872–1956) – немецкий психолог и философ, сторонник идей Шопенгауэра и Ницше, один из пионеров характерологии и графологии.

48

Георге Стефан (1868–1933) – немецкий поэт.

49

Конкордат 1933 г. между нацистской Германией и Святым престолом, определявший статус Католической церкви в Германии; действует по настоящее время.

50

Нимёллер Мартин (1892–1984) – немецкий протестантский богослов, один из виднейших противников нацизма. Подводной лодкой командовал в годы Первой мировой войны.

51

Движение, организованное в 1932 г. сторонниками национал-социализма среди немецкого духовенства Евангелической церкви Германии. Движение разделяло расовые теории нацистов, отрицало изначальную человеческую греховность; с середины 1930-х гг. стало массовым и контролировало всю Церковь; взамен федеративной структуры Евангелической церкви при поддержке Министерства пропаганды Й. Геббельса была создана централизованная Имперская церковь.

52

Бруннер Хайнрих Эмиль (1889–1966) – швейцарский протестантский теолог, профессор Университета Цюриха. Известен своими трудами в области диалектического богословия.

53

Фарнер Конрад (1903–1974) – швейцарский искусствовед и социолог, эссеист, член коммунистической партии Швейцарии; в период холодной войны и позднее подвергался преследованиям за политические взгляды; в 1968 г. студенты безуспешно пытались добиться его назначения профессором Базельского университета; преподавательскую должность Фарнер получил только в 1972 г.

54

Сорта вин перечисляются в порядке повышения крепости: фандан – изысканное белое сухое вино, производство Домен де Бедон, Швейцария; иоганнесбергер – вино позднего сбора, производится в Иоганнесберге (Германия) с 1775 г.; мальвазия – сладкое ликерное вино из сортов винограда Мальвазия, известное еще в Древней Греции.

55

Бюхнер Георг (1813–1837) – немецкий поэт и драматург.

56

Национальное швейцарское блюдо – хрустящие картофельные оладьи величиной с большую тарелку, обычно с ветчиной, курицей и т. п.

57

Швайкарт Ханс (1895–1975) – немецкий режиссер, актер, художественный руководитель театра.

58

Ведекинд Франк (1864–1918) – немецкий поэт и драматург, предшественник экспрессионизма.

59

Штернгейм Карл (1878–1942) – немецкий драматург и писатель-новеллист, его творчество относят к экспрессионизму. Как и Франк Ведекинд, подвергал в своих произведениях острейшей критике и осмеянию моральные принципы, господствовавшие в Германии накануне Первой мировой войны.

60

Фогель Рудольф (1900–1967) – немецкий актер.

61

Брентано Клеменс, де ла Рош (1778–1842) – немецкий писатель и поэт, один из главных представителей так называемого гейдельбергского романтизма.

62

Гизан Анри (1874–1960) – швейцарский военачальник, во время Второй мировой войны – главнокомандующий швейцарской армией.

63

Швейцарская водка, крепость 45 градусов.

64

Блох Эрнст Симон (1885–1977) – немецкий философ, социолог и публицист неомарксистской ориентации. Создатель «философии надежды» и «онтологии Ещё-Не-Бытия».

65

Вечерняя песня, композитор неизвестен, на стихи немецкого поэта Матиаса Клаудиуса (1740–1815).

66

Виланд Христоф Мартин (1733–1813) – крупнейший поэт и идеолог немецкого рококо, издатель первого в Германии журнала литературы и искусства «Германский Меркурий».

67

Клейст Генрих, фон (1777–1811) – немецкий драматург, поэт и прозаик, один из зачинателей жанра рассказа.

68

Граббе Кристиан Дитрих (1801–1836) – немецкий драматург-романтик.

69

Геббель (Хеббель) Фридрих Кристиан (1813–1863) – один из крупнейших немецких драматургов.

70

Гёльдерлин Иоганн Христиан Фридрих (1770–1843) – немецкий поэт.

71

Мёрике Эдуард (1804–1875) – немецкий романтический поэт, прозаик, переводчик.

72

Хазенклевер Вальтер (1890–1940) – немецкий поэт-экспрессионист, переводчик.

73

Вёльфлин Генрих (1864–1945) – швейцарский писатель, историк, искусствовед, теоретик и историк искусства.

74

Грильпарцер Франц (1791–1872) – австрийский поэт и драматург.

75

Гублер Эрнст (1895–1958) – швейцарский скульптор и педагог.

76

Эрни Ганс (1909–2015) – швейцарский художник и скульптор.

77

Барро Морис (1889–1954) – швейцарский живописец.

78

Гейм Георг (1887–1912) – немецкий поэт, писатель, драматург, ключевая фигура раннего экспрессионизма.

79

Касснер Рудольф (1873–1959) – австрийский писатель, философ культуры, мыслитель-эссеист, переводчик.

80

Гаман Иоганн Георг (1730–1788) – немецкий философ, идеолог литературного движения «Буря и натиск». Противник рационализма в философии, проповедовал свободу религиозного чувства, оказал влияние, в частности, на Гёте. Все его сочинения состоят из разрозненных мелких статей и заметок, написанных очень темным, причудливым языком и в пророческом духе.

81

Пьеса «Ромул Великий».

82

Пискатор Эрвин (1893–1966) – один из крупнейших немецких театральных режиссеров ХХ столетия, теоретик театра, коммунист.

83

Бенн Готфрид (1886–1956) – немецкий эссеист, новеллист и поэт-экспрессионист, сначала сторонник, а затем критик нацистского режима; оказал большое влияние на немецкую литературу до– и посленацистского периода. Лауреат премии Георга Бюхнера.

84

Фелинг Юрген – один из ведущих театральных режиссеров в Германии 1920-х гг.

85

Тракль Георг (1887–1914) – австрийский поэт.

86

Прокурист – в некоторых странах доверенное лицо физического или юридического лица.

87

Звезда Южного полушария, ярчайшая в созвездии Киля и вторая по яркости (после Сириуса) звезда на ночном небе.

88

Стэн Лорел и Оливер Харди – комический дуэт, снявшийся с 1921 по 1951 г. в более 100 комедийных, в основном короткометражных фильмах производства США.

89

Эшер Альфред (1819–1882) – швейцарский политик, промышленник, пионер в области железнодорожного транспорта.

90

Жан-Поль (настоящее имя Иоганн Пауль Фридрих Рихтер) (1763–1825) – немецкий писатель, сентименталист и преромантик, автор сатирических сочинений, эстетик и публицист. Псевдоним взял из преклонения перед Жан-Жаком Руссо.

91

Случайно или нет, Ф. Дюрренматт называет здесь имена видных германских политических деятелей Франца Йозефа Штрауса (1915–1988), Гельмута Коля (род. 1930) и Гельмута Шмидта (1918–2015).

92

Ин. 11: 38.

93

Ин. 11: 39.

94

Ин. 11: 44.

95

Ин. 11: 33.

96

Ин. 11: 38.

97

Ин. 11: 44.

98

Ин. 12: 10.

99

Большая ящерица из рода игуан.

100

Nacht – ночь (нем.).

101

«Город ищет убийцу», Германия (1931).

102

«Спасибо большое, огромное спасибо» (ит.).

103

Крепость Цвингури была возведена по приказу австрийских властей в Ури и должна была служить оплотом в борьбе против попыток жителей этого кантона сбросить иго иноземцев. Отсюда ее название: Zwing Uri (нем. «покоряй Ури»). (См. «Вильгельм Телль» Шиллера, I, 3.)

104

У. Шекспир. Тит Андроник. Акт III, сцена 1-я. Пер. А. Курошевой.

105

У. Шекспир. Тит Андроник. Акт III, сцена 2-я. Пер. А. Курошевой.

106

Первая строка государственного гимна Швейцарии.

107

1 августа – национальный праздник, День Швейцарской Конфедерации.

108

Чистый лист (лат.).

109

Фриш Макс (1911–1991) – швейцарский писатель.

110

Человек, своими силами добившийся жизненного успеха (англ.).

111

Нестрой Иоганн Непомук (1801–1862) – австрийский драматург-комедиограф, комедийный актер, оперный певец, один из создателей австрийского национального театра.

112

Исх. 20: 4.

113

То есть притча, иносказание.

114

Мф. 10: 34.

115

Гербертц Рихард (1878–1959) – немецкий философ, профессор Бернского университета, продолжатель традиций Фихте и Гегеля; некоторое время заведовал также кафедрой психологии.

116

В 1919 г. – защитив диссертацию «Понятие художественной критики в немецком романтизме».

117

«Ihr holden Schwäne, / Und trunken von Küssen» (нем.).

118

Прерванный половой акт (лат.).

119

В студенческих корпорациях Германии и Швейцарии издавна существовала традиция владения холодным оружием, вплоть до середины ХХ в. не были редкостью и дуэли, участие в них и полученные шрамы считались почетным свидетельством мужественности.

120

То есть в книге немецкого историка литературы Альберта Зергеля (1880–1958) «Поэзия и поэты времени» (Dichtung und Dichter der Zeit).

121

Здесь: высокопарность (фр.).

122

В Древней Греции – совещательный орган, в котором заседали пританы, государственный совет, судилище, а также здание, в котором проводились заседания.

123

Кондитерская (фр.).

124

Штайгер Эмиль (1908–1987) – швейцарский литературовед.

125

И. В. Гёте. «Из моей жизни. Поэзия и правда».

126

См. Быт. 13: 18; 14: 13; 18: 1.

127

В книге IV Первой части «Поэзии и правды» Гёте рассказывает о своих занятиях в детстве древнееврейским языком, о серьезнейшем изучении Ветхого Завета, а также комментариев на него; вспоминая свои тогдашние фантазии и размышления, связанные с Библией, Гёте «обстоятельно излагает общеизвестные истории», так как «по-иному не сумел бы объяснить… как… удалось сосредоточить свой ум и свои чувства на чем-то одном и в этом обрести успокоение… вопреки буйным и удивительным событиям во внешнем мире» (перевод Н. Ман).

128

Непринужденность (фр.).

129

Ранке Леопольд, фон (1795–1886) – историк, официальный создатель современной методологии историографии, автор выдающихся трудов по истории народов Европы.

130

Игра слов: Stein по-немецки «камень», Kunststein – искусственный, ненатуральный камень.

131

Фонтан построен в 1544 г. мастером Гансом Гингом.

132

Диадохи (др. – греч. διάδοχος – преемник) – полководцы Александра Великого, которые после его смерти в 323 г. до н. э. в результате долгих войн разделили между собой его империю.

133

В переводе В. Микушевича «Рискующее сердце».

134

Ф. Дюрренматт использует здесь слово Sohnmensch («сын-человек»), созвучное с Sonnenmensch, т. е. «солнечный человек», в некоторых древних мифах – герой, голубоглазый и белокурый, высший тип человеческих существ.

135

Вайхингер Ганс (1852–1933) – немецкий философ.

136

Витгенштейн Людвиг Йозеф Иоганн (1889–1951) – австрийский философ и логик, представитель аналитической философии. Выдвинул программу построения искусственного «идеального» языка, прообраз которого – язык математической логики. Философию понимал как «критику языка». Разработал доктрину логического атомизма, представляющую собой проекцию структуры знания на структуру мира.

137

То есть постигаемого только разумом, или интеллектуальной интуицией, в противоположность сенсибельному, т. е. постигаемому при помощи чувств.

138

«Не бойся (ибо Я с тобою)» – Ис. 41: 10.

139

«Матерь Церкви» – католический титул Девы Марии.

140

Ос. 13: 14.

141

Понятие, предложенное немецким философом Николаем Гартманом (1882–1951), близкое к понятию сущности (предмета, человека), но обозначающее бытие конкретное, качественно определенное, со всеми его индивидуальными чертами.

142

В типографии объемный макет с книжным блоком изготавливается из чистой бумаги, на которой предполагают печатать тираж, дает представление о внешнем виде, размерах, объеме будущего издания.

143

Дворецкий, старший лакей (англ.).

144

Стейнберг Сол (Саул) (1914–1999) – американский художник-карикатурист.

145

Перечисляются названия городов и имена правителей Древней Месопотамии (государства Шумер, Вавилон).

146

Незавершенный роман австрийского писателя Р. Музиля (1880–1942).

Автор книги - Фридрих Дюрренматт

Фридрих Дюрренматт

Дюрренматт Фридрих Йозеф (Friedrich Josef Dürrenmatt) - швейцарский писатель, один из крупнейших драматургов XX века, писал на немецком языке.
Родился 5 января 1921, Конольфинген близ Берна. Его дед Ульрих Дюрренматт был консервативный политик, отец Рейнгольд Дюрренматт — протестантский священник в деревне. Дюрренматт, смеясь, говорил потом, что работа отца определила частое присутствие в его произведениях смерти: все время кого-то отпевали, кого-то хоронили. Спустя 3 года родилась сестра Врони. В 1935 году предположительно из-за ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация