Примечания книги Русский Лондон. Автор книги Сергей Романюк

Онлайн книга

Книга Русский Лондон
Книга рассказывает о тех местах Лондона, которые каким-либо образом связаны с русскими, стараясь не только сообщить самые необходимые сведения о них, но обязательно привести и мало известные детали, которые могут быть любопытны для читателя, интересующегося англо-русскими связями. В книге рассказывается о наиболее известных эмигрантах: артистах, художниках, писателях, политических деятелях, ученых, для которых Лондон стал второй родиной, и место пребывание которых удалось установить. Книга адресована широкому кругу читателей.

Примечания книги

1

Автор истории саксов Видукинд (Widukind), живший во второй половине Х столетия.

2

Литературное наследство. Т. 91. Русско-английские литературные связи. М., 1982. С. 89–90.

3

Об этом событии сохранилась запись в исландских королевских сагах: «На Гюде, дочери конунга Харальда [Английского], женился конунг Вальдимар» (Джаксон Т. И. Исландские королевские саги как источник истории древней Руси и ее соседей // Древнейшие государства на территории СССР. 1988–1999. М., 1991. С. 160).

4

Менькова Н. М. О родственных связях Гиты – жены Владимира Мономаха // Летопись Историко-родословного общества. Вып. 4–5. М. 1997. С. 104–113.

5

Текст воспроизведен по изданию: Английские средневековые источники IX–XIII вв. М., Наука. 1979. C. 247–248 (пер. В. И. Матузовой).

6

Письмо от 13 июля 1567 г.

7

С. Б. Веселовский считает, что его фамилия была Григорьев, а Непея – прозвище или некалендарное имя (Дьяки и подьячие в XV–XVII вв. М., 1975. С. 135).

8

Собрание государственных грамот и договоров. СПб., Т. 5. С. 133–137.

9

Известно о поездке купцов Степана Твердикова и Федота Погорелого, которых царь послал в Англию в 1567 г. с целью обменять пушной товар на драгоценности (Гамель И. Англичане в России в XVI–XVII вв. СПб., 1865).

10

Толстой Ю. Первые сорок лет сношений между Россиею и Англиею. 1553–1593. СПб., 1875. С. 109 («пошлая» значит настоящая, истинная).

11

Сборник Императорского Русского Исторического Общества, СПб., 1883. Т. 38. С. 6 (далее Сб. РИО).

12

«Леди Гастингс и все прочие изумились такой выходке» (Россия XVI– XVII вв. глазами иностранцев. Л., 1986. С. 182–183).

13

Путешествия русских послов XVI–XVII вв. : Статейные списки. М.-Л.: АН СССР, 1954. С. 158.

14

Уильям Герберт (1506–1570), 1-й граф Пемброк, предок мужа дочери русского посла в Великобритании графа С. Р. Воронцова.

15

Там еще живут многочисленные потомки русского студента.

16

Рогинский З. И. Лондон 1645–1646 годов : Новые источники о поездке гонца Г. С. Дохтурова в Англию. Ярославль, 1960. С. 37.

17

Соловьев С. М. История России с древнейших времен. М., 1991. Кн. 6. С. 518.

18

Устрялов Н. Г. История царствования Петра Великого. СПб., 1859. Т. 2. С. 400 (далее Устрялов).

19

Письма и бумаги имп. Петра Великого. T. 1. С. 145.

20

«Зело стало противно, что такой дальний путь для сего восприял и желаемого не достиг» (Павленко Н. И. Петр Великий. М., 1990. С. 74). Можно также привести и слова самого Петра: «На Ост-Индской верфи, вдав себя с прочими волонтерами в научение корабельной архитектуры, государь в краткое время совершился в том, что подобало доброму плотнику знать, и своими трудами и мастерством новый корабль построил и на воду спустил. Потом просил той верфи баса (мастера) Яна Поля, дабы учил его препорции корабельной, которым ему чрез четыре дня показал. Но понеже в Голландии нет на сие мастерство совершенства геометрическим образом, но точию некоторые принципии, прочее же с долговременной практики, о чем и вышереченный бас сказал и что всего на чертеже показать не умеет, тогда зело ему стало противно, что такой дальний путь для сего восприял, а желаемого конца не достиг. И по нескольких днях прилучилось быть его величеству на загородном дворе купца Яна Тесинга в компании, где сидел гораздо не весел ради вышеписанной причины; но когда между разговоров спрошен был: для чего так печален? тогда оную причину объявил. В той компании был один англичанин, который, слыша сие, сказал, что у них в Англии сия архитектура так в совершенстве, как и другие, и что кратким временем научиться мочно. Сие слово его величество зело обрадовало, по которому немедленно в Англию поехал и там, чрез 4 месяца, оную науку окончал» (Устрялов. Т. 2. С. 400–401).

21

Устрялов. Т. 2, C. 400–401.

22

Разгневанный Петр, увидев Брюса, отписал «князю-кесарю»: «Зверь, – долго ль тебе людей жечь? И сюды раненые от вас приехали. Перестань знаться с Ывашкою [т. е. с Бахусом]. Быть от него роже драной!» (цит. по кн.: Павленко Н. И. Петр Великий. М., 1990. С. 73).

23

До исследований британского историка Иана Грея считалось, что Петр остановился на Бакингэм-стрит (Buckingham street), № 15.

24

Grey I. Peter the Great in England // History Today. 1956, № 4. P. 227.

25

Маколей Т. Полное собрание сочинений: В 15 т. СПб., 1864. Т. 13. С. 65–66.

26

Русско-английские литературные связи. М., 1982. С. 84–85.

27

«Hasted away» – ушедший, покинувший, ушедший, отправившийся. Этот предложный глагол встречается в стихотворении Robert Herrick (1591–1674):

«Fair daffodills, we weep to see
You haste away so soon:
As yet the early rising sun
Has not attained his noon».

«Прекрасные нарциссы, мы оплакиваем ваше быстрое исчезновение еще до того, как рано встающее солнце достигло зенита».

28

Перри Д. Состояние России при нынешнем царе. М., 1871. С. 107.

29

Голиков И. И. Деяния Петра Великого… М., 1837. Т. I. С. 474.

30

Ключевский В. О. Сочинения. Курс русской истории. М., 1958. Т. 4. С. 27.

31

Он дал свое имя высоким тяжелым ботинкам – blucher boots.

32

Он отказался поселиться в королевской резиденции, предложенной ему принцем-регентом, что могло выглядеть намеренной демонстрацией пренебрежения Александра своим хозяином.

33

Дом для собраний квакеров переместился в переулок св. Мартина в 1779 г.

34

Свиньин П. Ежедневные записки в Лондоне. Спб., 1817. С. 226.

35

Николай Михайлович. Переписка императора Александра I с сестрой великой княгиней Екатериной Павловной. Спб., 1910. С. XI.

36

Сб. РИО. СПб., 1896. Т. 98. С.58.

37

Шильдер Н. Император Николай I. М., 1997. Кн. 1. С. 19.

38

Там же. С. 74.

39

Шильдер Н. К. Император Николай Первый, его жизнь и царствование. М., 1996. Кн. 1.

40

Исторический вестник, 1886, № 2, стр. 351.

41

Писатель Достоевский прямо призывал: «Рано или поздно, а Константинополь должен быть наш, и хотя бы в будущем только столетии! Это нам, русским, надо всегда иметь в виду, всем неуклонно».

42

Эмерсон Б. Царь Николай I и королева Виктория // Британия и Россия. М., 1997. С. 261.

43

Отель находился на Brook Street. Рядом с Grosvenor Square проходит не Brock Street, а Brook Street.

44

Queen Victoria in Her Letters and Journals. Lnd, 1984. P. 51.

45

См. главу «Русская церковь».

46

Московские ведомости, 1874, 19 мая.

47

Волконский С.М. Воспоминания. Т.2. М., 2004 С.160

48

Цит. по кн.: Боханов А. Н. Судьба императрицы. М., 2004. С. 234.

49

Г. П. Федотов. Судьба империй // Россия между Европой и Азией: Евразийский соблазн. Антология. М., 1993.

50

Мэсси Р. Николай и Александра. М., 1990. С. 30.

51

Queen Victoria in Her Letters and Journals. Lnd, 1984. P. 325.

52

Там же.

53

Queen Victoria in Her Letters and Journals. Lnd, 1984. P. 329.

54

Герасимов А. В. На лезвии с террористами. М., 1991. С. 127.

55

Красный архив. 1937. № 2. С. 122–123.

56

Бьюкенен Дж. Мемуары дипломата. М., 1991. С. 336–337 (Приложение)

57

Палеолог М. Царская Россия накануне революции. М., 1990. С. 273.

58

Nicolson H. King George the Fifth. Lnd 1953. P. 299. (Письмо от 19 марта 1917 г.: «Events of last week have deeply distressed me. My thoughts are constantly with you, and I shall always remain your true and devoted friend as you know I have been in the past» («События прошлой недели глубоко расстроили меня. Мои мысли постоянно с тобой, и я всегда буду твоим настоящим и преданным другом, каким я был, как ты знаешь, все эти годы»).

59

Бьюкенен Дж. Мемуары дипломата. М., 1991. С. 233.

60

Summers A., Mangold T. The File on the Tsar. Lnd., 1979. P. 247 (далее Summers).

61

Бьюкенен Дж. Мемуары дипломата. М., 1991. С. 233.

62

Summers. P. 247–248.

63

Nickolson H. King George the Fifth. Lnd., 1953. P. 301.

64

Kenneth R. King George V. N.Y., 1984. P. 212; Мейлунас А., Мироненко С. В. Николай и Александра. М., 1998. С. 558.

65

Summers. P. 251.

66

Summers. P. 252–260.

67

Кудрина Ю. В. Мария Федоровна Романова: последние годы // Отечественная история, 1997, № 6.

68

Кудрина Ю. Крымский полон вдовствующей императрицы // Московский журнал. 2000, № 6.

69

Кудрина Ю. В. Мария Федоровна Романова: последние годы // Отечественная история, 1997, № 6. С. 144.

70

Pridham F. Close of a Dynasty. London, 1956.

71

Мария Федоровна. Дневники. М., 2005. С. 324.

72

Там же. С. 337.

73

«14 февраля 1919 г. Уинстон Черчилль произнес на закрытом заседании мирной конференции горячую речь в пользу немедленного вмешательства в русские дела и борьбы с большевизмом… Нужно добавить, что во время мирной конференции Уинстон Черчилль являлся единственным европейским государственным деятелем, который ясно отдавал себе отчет в опасности большевизма (Александр Михайлович. Воспоминания. М., 2004. С. 304).

74

Цит. по кн.: Красных Е. Князь Феликс Юсупов : «За все благодарю…». М., 2003. С. 175.

75

Там же. С. 281.

76

Юсупов Ф. Ф. Мемуары. М., 1998. С. 138.

77

Юсупов Ф. Ф. Воспоминания. С. 259.

78

Источник. 1997. № 2. С. 31.

79

Цит. по кн.: Черкашин А. А., Черкашина Л. А. Тысячелетнее древо А. С. Пушкина. М., 2005. С. 173.

80

Александренко В. Н. Русские дипломатические агенты в Лондоне в XVIII в. Варш.1897. Т. 2. С. 39 (далее Александренко).

81

Александренко. Т. 2. С. 40.

82

Александренко. Т. 1. С. 412.

83

Александренко. Т. 1. С. 418.

84

Архив внешней политики Российской империи, ф. 159, оп. 465, д. 24.

85

Там же, д. 29, л. 1.

86

Там же, л. 2.

87

Там же, л. 22.

88

Александренко В. Н. Русские дипломатические агенты в Лондоне в XVIII в. Варшава, 1897. Т. I. С. 412.

89

Русский биографический словарь. Т. «Сабанеев-Смыслов», СПб. 1904. С. 148.

90

Там же.

91

Александренко. Т. 2. С. 294.

92

Антоний Сурожский. Быть православным в Англии… (О Сурожской епархии) // Антоний Сурожский. О слышании и делании. М., 1999. С. 283–327.

93

Антонов В. В. и др. Русские храмы и обители в Европе. С. 336.

94

Как-то спросили главу Русской православной церкви в изгнании митрополита Антония Храповицкого:

– Правда ли, что большевистская власть – антихристова?

– Много чести, просто разбойники, – отвечал он.

95

Ключевский В. О. Сочинения. Курс русской истории. М., 1956. Т. 1. С. 32.

96

Кабузан В. М. Эмиграция и реэмиграция в России в 18 – нач. 20 в. М., 1998. С. 153.

97

Ключевский В. О. Сочинения. Курс русской истории. М., 1957. Т. 2. С. 183.

98

Штаден Г. О Москве Ивана Грозного. Записки немца-опричника. Л. 1925. С. 123.

99

Акты исторические, собранные и изданные Археографическою комиссией. Т. 1. СПб., 1841. С. 202.

100

Соловьев С. М. Сочинения. М., 1991. Кн. 6. Т. 11. С. 70.

101

Восстание декабристов Материалы. М., 1926. Т. 2. С. 64.

102

Л. Блан. Письма об Англии. СПб., 1886. Т. I. С. 47.

103

Погодин М. П. Год в чужих краях. 1839: Дорожный дневник: в 4 ч. М., 1849. Ч. 4. С. 230.

104

Герцен А. И. Полное собрание сочинений: в 30 т. Т. 25. С. 7, 148 (далее Герцен)

105

Герцен. Т. 13. С. 243.

106

Анненков П. В. Литературные воспоминания. СПб. С. 237–238.

107

Герцен. Т. 10. С. 312.

108

Герцен. Т.11. С. 9.

109

Герцен. Т. 11. С. 10.

110

Герцен. Т. 24. С. 357.

111

Герцен. Т. 24. С. 357.

112

Герцен. Т. 11. С. 10, 12.

113

Иван Алексеевич – отец Герцена И. А. Яковлев; княгиня – Мария Алексеевна Хованская, тетка Герцена; Дмитрий Павлович – Горихвостов, двоюродный брат Герцена; Александр Алексеевич – А. А. Яковлев, дядя Герцена, отец его жены Натальи Алексеевны; Васильевское – имение, где летом жила семья И. А. Яковлева.

114

название автобиографии Гете «Поэзия и правда».

115

Герцен. Т. 24. С. 359.

116

Русские писатели 1800–1917. М., 1992. Т. 1. С. 550.

117

Герцен. Т. 25. С. 47.

118

Мейзенбуг М. Воспоминания идеалистки. М-Л., 1933. С. 283.

119

Герцен. Т. 9. С. 222.

120

Мейзенбуг М. Воспоминания идеалистки. М-Л., 1933. С. 332–333.

121

Тучкова-Огарева Н. А. Воспоминания. М., 1959. С. 100 (далее Тучкова).

122

Герцен. Т. 25. С. 318.

123

Герцен в воспоминаниях современников. М., 1956. С. 223.

124

Тучкова. С. 109.

125

Тучкова. С. 142.

126

Герцен. Т. 27. С. 49.

127

Герцен. Т. 27. С. 110–111.

128

Тучкова. С. 180, 182.

129

Шелгунов Н. В. Воспоминания. М., 1967. Т. 1. С. 126.

130

Литературное наследство. Т. 41/42. С. 492.

131

Там же. С.???

132

Мужское пальто, сзади плотно прилегающее в талии. Названо по имени английского дипломата лорда Пальмерстона.

133

Литературное наследство. Т. 41/42. М., 1941. С. 494.

134

Герцен. Т. 17. Кн. 1. С. 247.

135

Тучкова. С. 197.

136

The Weekly News, Edition One. June 1 – June 7. 1982.

137

Герцен. Т. 11. С. 278.

138

«Я берег покинал туманный Альбиона…». М., 2001. С. 334.

139

Огарев Н. П. Избранное. М., 1977. С. 164.

140

Тучкова. С. 99.

141

Цит. по кн.: Конкин С. С. Николай Огарев. Саранск, 1975. С. 322 (далее Конкин).

142

Герцен. Т. 29. С. 57.

143

Литературное наследство. Т. 39–40. М., 1941. С. 376.

144

Цит. по кн.: Конкин. С. 372.

145

Конкин. С. 377.

146

Философ и публицист, идеолог народничества, кототорый издавал в Лондоне газету «Вперед!».

147

Баулер А. Одна из дорогих теней //Огарев в воспоминаниях современников. М., 1989. С. 401.

148

Пассек Т. И. Из дальних лет. Т. 2. М., 1963. С. 621.

149

Цит. по кн.: Конкин. С. 375.

150

Цит. по кн.: Конкин. С. 385 (Пассек Т. П. Из дальних лет… Т. 2. С. 491).

151

Герцен. Т. 11. С. 355.

152

Герцен. Т. 11. С. 360.

153

Печерин В. С. Оправдание моей жизни. Памятные записки // Наше наследие. 1989, № 1. С. 73.

154

Там же. С. 76 (из письма Печерина С. Г. Строганову от 23 марта 1837 г.).

155

Герцен. Т. 11. С. 392–393.

156

Печерин В. С. Замогильные записки. М., 1932. С. 115.

157

Сел на того же рысака Варвара, которого привезли из Москвы специально для этого побега, и он также увез с завидной скоростью Кравчинского, избавив его от преследования.

158

Чайковский Н. В. Ф. В. Волхонский // Голос минувшего. 1914. № 10. С. 235.

159

Адреса в Брайтоне: 90, Лансдоун Плэйс, Хов; а также 9, Chesham Street, откуда он в 1917 г. уехал в Россию.

160

Майский И. М. Встречи с прошлым. М., 1960. С. 132.

161

Майский И. М. Путешествие в прошлое. М., 1960. С. 54.

162

Там же. С. 58.

163

Ленин В. И. Полное собрание сочинений. Биографическая хроника. Т. 1. С. 287: «Ленин дает объявление в лондонском еженедельнике «The Athenaeum. Journal of English and Foreign Literature, Science, the Fine Arts, Music and the Drama» («Атенеум. Журнал английской и иностранной литературы, науки, изящных искусств, музыки и драмы»): «Русский доктор права и его жена хотели бы брать уроки английского языка у англичанина (или англичанки) в обмен на уроки русского языка. – Письма направляйте г. Я. Рихтеру, 30, Холфордсквер, Пентонвилл». («The Athenaeum. Journal of English and Foreign Literature, Science, the Fine Arts, Music and the Drama», 1902, № 3889. 10 May. p. 577)

164

Ленин В. И. Полное собрание сочинений. Т. 55. С. 12.

165

Там же, Т. 41. С. 6.

166

Шейнис З. Литвинов. М., 1998. С. 41.

167

Шикман А. П. Деятели отечественной истории: Биографический справочник. Москва, 1997 г.

168

Троцкий Л. Моя жизнь. М., 1990. С. 165–166.

169

Млечин Л. М. МИД. М., 1997. С. 70.

170

Майский И. М. Путешествие в прошлое. М., 1960. С. 87.

171

Цит. по кн.: Млечин Л. М. МИД. М., 1997. С. 25.

172

Набоков К. Д. Испытание дипломата. Стокгольм, 1921. С. 60 (далее Набоков)

173

Майский И. М. «Путешествие в прошлое». С. 48 и далее.

174

Каторга и ссылка, 1924, № 5. С. 122.

175

Казнина О. А. Русские в Англии. М., 1997. С. 93 (далее Казнина).

176

Казнина. С. 24.

177

Казнина. С. 25.

178

Исторические записки. Вып. 57. С. 276.

179

Казнина. С. 35.

180

Цит. по кн.: Петров Ю. А. Династия Рябушинских. М., 1997. С. 181.

181

Тыркова-Вильямс А. В. На путях к свободе, Н.-Йорк, 1952. С. 9.

182

Борман А. А. В. Тыркова-Вильямс по ее письмам и воспоминаниям сына. Вашингтон; Лувен, 1964. С. 74 (далее Борман).

183

Борман. С. 157.

184

Tyrkova-Williams A. From Liberty to Brest-Litovsk. 1977. P. VII–VIII.

185

Борман. С. 211.

186

Борман. С. 194.

187

Цит. по кн.: Ульянкина Т. И. Российская научная эмиграция в Великобритании (1917–1940). М., 2002. С. 105.

188

An Anglo-Russian Medley: Woronzows, Pembrokes, Nikolaijs, and Others – California Slavic Studies. 1970. Vol. 5. P. 93–136.

189

Цит. по кн.: Казнина. С. 238.

190

Цит. по кн.: Казнина. С. 237.

191

Кудрявцева С. В. Наум Габо в Лондоне // Культурное и научное наследие российской эмиграции в Великобритании (1917–1940-е гг.). М., 2002. С. 370–377.

192

Поляновский Г. А. 70 лет в мире музыки. М., 1981. С. 23.

193

Долинская Е. Николай Метнер. М., 1966. С. 37.

194

Анна Павлова. М., 1956. С. 41.

195

Цит. по кн.: Е. Я. Суриц. Русские артисты балета в Англии (1910–1930) // Культурное и научное наследие российской эмиграции в Великобритании (1917–1940-е гг.). М., 2002. С. 401.

196

Скидельски Р. Джон Мейнард Кейнс. М., 2005. Кн. 2. С. 595.

197

Литаврина М. Г. Двое из чеховского круга // Культурное и научное наследие российской эмиграции в Великобритании (1917–1940-е гг.). М., 2002. С. 378–388.

198

Иностранцы в Москве. М., 1991. С. 352.

199

Чтения Имп. общества истории и древностей российских. 1891. Кн. 3. С. 167.

200

Бальи – от слова bailiff, что значит судебный пристав.

201

Исторический вестник. 1898. № 4. С. 250.

202

Исторический вестник. 1898. № 4. С. 259.

203

Cross A. G. By the Banks of the Thames. Russians in Eighteen Century Britain. 1980. P. 10.

204

Воронцов С. Р. Автобиография // Русский архив. 1876. №1. С. 34.

205

Греч Н. И. Путевые письма из Англии, Германии и Франции. СПб., 1839. С. 133.

206

Русский архив, 1887. № 1. С. 28.

207

Знаменитые россияне XVIII–XIX веков. Биографии и портреты. Л., 1996. С. 709.

208

Там же. С. 708.

209

Там же. С. 709.

210

Русский биографический словарь. Т. «Бетанкур–Бякстер». СПб., 1908. С. 383 (далее РБС).

211

Татищев С. С. Внешняя политика имп. Николая I. М., 1887. С. 385.

212

Мещерский В. П. Мои воспоминания. М., Спб., 1887. Ч.1. С. 193.

213

РБС. С. 383.

214

РБС. С. 382.

215

Фирсов Н. Граф Брунов и княгиня Ливен // Древняя и Новая Россия. 1879. № 3. С. 20.

216

Нева. 1976. №12. С. 213.

217

Кони А. Ф. Петр IV.

218

Из дневника А. А. Половцева // Красный архив. 1934. Т. 6 (67). С. 177.

219

Половцов А. А. Дневник. М., 1966. Т. 1. С. 150, 392.

220

Там же. С. 202.

221

К. Д. Набоков Испытание дипломата. Стокгольм, 1921. – С. 33.

222

Там же. С. 32.

223

Название этой книги «Испытания дипломата»

224

Михаил Иванович Терещенко (1886–1956), министр иностранных дел Временного правительства с мая по октябрь 1917 г. Во время Второй мировой войны жил в Англии.

225

Павел Николаевич Милюков – министр иностранных дел Временного правительства с марта по май 1917 г.

226

Набоков. С. 87, 88.

227

Цит. по кн.: Казнина. С. 24.

228

Чему свидетели мы были… Переписка бывших царских дипломатов: Сб. док. М., 1998. Кн. I. С. 425.

229

Бережков В. М. Рядом со Сталиным. М., 1998. С. 384–385.

230

Гордиевский О., Кристофер Э. КГБ. История внешнеполитических операций от Ленина до Горбачева. М., 1999. С. 87.

231

Россия и Запад. М., 1998. С. 140.

232

Либерман С. И. Построение России Ленина. Нью-Йорк, 1945.

233

Валентинов Н. В. Малознакомый Ленин. СПб., 1991. С. 61–62.

234

Троцкий Л. Д. Портреты революционеров. М., 1991. С. 224.

235

Stafford D. Churchill and Secret Service. Lnd., 1997. P. 103.

236

Красин написал это слово по-английски. В дипломатии бытует слово «агреман» от французского agrement.

237

Bennet G. A. Most Extraordinary and Mysterious Business: The Zinoviev Letter of 1924. Lnd., 1999.

238

Коммунистический Интернационал в документах. 1919–1932. М., 1933. С. 371 (цит. по Коминтерн и идея мировой революции. М., 1998. С. 19).

239

Там же. С. 186.

240

Троцкий Л. Д. Пять лет Коминтерна. М.-Л. 1925. С. 39.

241

Красин Л. Б. Письма жене и детям. 1917–1926 // Вопросы истории. 2005. № 5. С. 116.

242

Цит. по кн.: Шишкин В. А. Становление внешней политики послереволюционной России. СПб., 2002. С. 133.

243

Царев О., Вест Н. КГБ в Англии. М., 1999. С. 43.

244

Серебрякова Г. Очная ставка. Картины английской жизни. М., 1933. С. 35.

245

Ленин В. И. Полное собрание сочинений. Т. 39. С. 54–55.

246

Майский И. М. Путешествие в прошлое. М., 1960. С. 60–61.

247

Вестник Европы. 1915. № 5. С. 337 (цит. по Images Mundi. Альбионика. Екат. 2003. С. 136).

248

Цит. по кн.: Поздеева Л. В. Партийно-политические аспекты… // Россия и Британия. В. 4. С. 136.

249

Бережков В. М. Как я стал переводчиком Сталина. М., 1993. С. 360– 362.

250

Но, правда, в первый раз Russia Row фиксируется на карте города в 1810 г.

251

В некоторых справочниках утверждается, что это название впервые встречается около 1815 г.

252

Вот объявление в газете «Московские ведомости» 1814 г.: «На собственных Сибирских заводах Николая Никитича Демидова, в Пермской губернии состоящих, делается разных измерений полосное сортовое, четверогранное, осьмигранное, круглое, плющильное, плащильное, резное листовое, и кубовое железо, имянуемое Старой соболь под клеймом CCND, везде почитаемое добротою наипревосходным от делаемого на других заводах…»

253

Сведения были любезно предоставлены доктором Кристиной Рейнольдс.

254

Повесть временных лет. М.-Л., 1950. Ч. 2. С. 354.

255

Котошихин Г. К. О России в царствование Алексея Михайловича. М., 2000. С. 74.

256

Там же. С. 75.

257

Флетчер Д. О государстве Русском… СПб., 1906. С. 162.

258

Цит. по кн.: Ерофеев Н. А. Туманный Альбион: Англия и англичане глазами русских. 1825–1853 гг. М., 1982. С. 33.

259

Цит. по кн.: Ерофеев. С. 42.

260

Герцен. Т. 2. С. 347.

261

Печерин В. С. Замогильные записки. М., 1932. С. 135.

262

// Иллюстрация. 1846. № 16. С. 252 (цит. по кн.: Ерофеев, с. 35–36).

263

// Отечественные записки. 1849. Кн. 1. Отд. 8. С. 9.

264

Цит. по кн.: Ерофеев. С. 37.

265

Опыт трудов Вольного Российского собрания при Имп. Московском Университете. М., 1775. Ч. 2. С. 257–261.

266

Семевский В. И. Политические и общественные идеи декабристов. СПб., 1909. С. 14–15.

267

Шебунин А. Н. Н. И. Тургенев. М., 1925. С. 84.

268

Русский архив. 1887. № 2. С. 174.

269

Архив кн. Воронцова. Спб., 1885. Т. 31. С. 439–440.

270

Дух журналов. 1820. Кн. 4, 5.

271

Белинский В. Г. Полное собрание сочинений. М., 1956. Т. 10. С. 29.

272

Пушкин А. С. Полное собрание сочинений. Т. 6. С. 14.

273

Москвитянин. 1841. Кн. 1. С. 219–220.

274

Герцен. Т. 2. С. 240.

275

Сб. РИО. Т. 13. С. 209.

276

Паулович К. П. Замечания о Лондоне. Отрывок из путешествия по Европе, части Азии и Африки. Харьков, 1846. С. II (далее Паулович).

277

Макаров П. И. Россиянин в Лондоне, или Письма к друзьям моим // Московский Меркурий. 1803. № 1. С. 20.

278

Карамзин Н. М. Письма русского путешественника. Л., 1984. С. 337.

279

Паулович. С..66.

280

Цит. по кн.: Ерофеев. С. 73.

281

Курганов Н. Российская универсальная грамматика, или Всеобщее письмословие. СПб., 1790. Ч. 1. С. 290 (цит. по кн.: Ерофеев. С. 165–166).

282

Дельвиг А. И. Мои воспоминания: В 4-х т. М., 1912–1913. Т. 2. С. 135.

283

Паулович. С. 87.

284

Сумароков. С. 324.

285

Паулович. С. 114–115.

286

Сумароков. С. 40.

287

Глаголев А. Г. Записки русского путешественника с 1823 по 1827 г. СПб., 1837. С. 171.

288

Погодин М. П. Год в чужих краях. 1839. М., 1841. С. 182.

289

Герцен. Т. 2. С. 321.

290

Цит. по кн.: «Я берег покидал туманный Альбиона…». М., 2001. С. 45.

291

Allgemeine Literatur-Zeitung. Nr. 76, den 16.03.1803. Bd. 1. Sp. 606. Цит. по: Новое литературное обозрение, 2003, № 60.

292

Арзуманова M. A. Перевод английской рецензии на «Письма русского путешественника» из бумаг А. С. Шишкова // Державин и Карамзин в литературном движении XVIII – начала XIX века. Л., 1969. С. 309–323 (В сб. XVIII век. Сб. 8).

293

Сабуров А. А. Александр Тургенев // Письма Александра Тургенева к Булгаковым. М., 1939. С. 19–21.

294

Московский наблюдатель. 1835. Ч. V. С. 252.

295

Цит. по кн.: Тургенев А. И. Хроника русского. Дневники (1825–1826 гг.). М.-Л., 1964.

296

Вяземский П. А. Полное собрание сочинений. СПб. Т. 1. С. XXIX.

297

[Дмитриев И. И.]. Путешествие NN в Париж и Лондон: Писанное за три дня до путешествия: В 3 ч. М., 1808.

298

Пушкин А. С. Полное собрание сочинений. М., 1949. Т. 13. С. 93.

299

Лебедев А. Чаадаев. М., 1965.

300

Юридический факультет Харьковского университета за первые сто лет его существования, 1805 – 1905. Харьков, 1908.

301

Белоголовый Н. А. Воспоминания и другие статьи. М., 1897. С. 295.

302

Боткин В. П. Сочинения. Спб., 1890. Т. 1.

303

Заозерская Е. И. Развитие легкой промышленности в Москве в первой четверти XVIII века. М., 1953. С. 292.

304

[из Воспоминаний Боборыкина] см. цитату

305

«Ham», meaning in Saxon a town or dwelling, and «Hythe» or «Hyde», a haven or harbour, «Ham-hythe, a town with a harbour or creek».

306

Блан Л. Письма из Англии. СПб., 1866. С. 70.

307

Своиный – возможно, с внутренней стороны.

308

Подволока – потолок.

309

Т. е. роспись стены на различные сюжеты (притчи).

310

Улица Чипсайд (Cheapside), одна из основных торговых улиц города (подробнее см. главу «Топография Русского Лондона»).

311

Лондонский водопровод. В Сити построен из свинцовых труб в 1582 г.

312

Плечо бараньей туши.

313

Неудобсказаем, т. е. такой прекрасный, что нельзя выразить словами.

314

Различные ноты звона.

315

Это слово church (церковь), переданное так, как слышалось гостям.

316

Лондонский мост (London Bridge).

317

Католическую.

318

Exchange – биржа, первое здание ее построено в 1567 г. Впоследствии оно перестраивалось; современное здание – в 1844 г. (см. главу «Топография Русского Лондона»).

319

Coach – экипаж.

320

Вестминстере.

321

Governor – правитель, губернатор. Здесь глава «Московской компании».

322

Gалата лордов.

323

Cпикер.

324

Палата общин.

325

А. А. Самборский, священник русской церкви в Лондоне (см. главу «Русская церковь»).

326

Condiut Street – улица находится в центре города между New Bond Street и Regent Street. В XV столетии здесь были ключи (conduits), питавшие водой Сити.

327

Сейн Жимсис – St. James’s Park; Геид парк – Hyde Park.

328

«Пирамида» – памятник в виде дорической колонны, Монумент (the Monument, см. главу «Топография Русского Лондона»).

329

Архитектор Кристофер Рен (Christopher Wren) и мастер Томас Стронг (Thomas Strong).

330

Тауэр – старинный замок (см. главу «Топография Русского Лондона»).

331

The Chelsea Hospital – дом для ветеранов, солдат и офицеров в Челси, районе города на левом берегу Темзы (см. главу «Топография Русского Лондона»).

332

Ботанический сад Кью (Kew).

333

Ranelagh – «Ранели», увеселительный сад в Челси (см. главу «Топография Русского Лондона»).

334

В Гринвиче.

335

Shooter’s Hill, возвышенное место в Гринвиче.

336

Воксхолл (Vauxhall) – увеселительный сад (см. главу «Топография Русского Лондона»).

337

Кенсингтон (Kensington) – см. главу «Топография Русского Лондона».

338

The Saint James’s Park (см. главу «Топография Русского Лондона»).

339

Вестминстерское аббатство (см. главу «Топография Русского Лондона»).

340

Чатам.

341

Пит.

342

Улицы Picсadilly and Haymarket (Пикадилли и Хеймаркет). Хеймаркет названа по сенному рынку, находившемуся рядом с королевскими конюшнями с XVI в. Много раз его намеревались закрыть и перевести на новое место, что удалось сделать только к 1830 г. Улица Пикадилли проходит недалеко от улицы Хеймаркет (см. главу «Топография Русского Лондона»).

343

Лон-лакей – лакей, нанимаемый приезжающим.

344

Как они могли «явиться» у безденежного автора, в тексте не объясняется.

345

Одна из главных торговых улиц центрального Лондона – Оксфорд-стрит (см. главу «Топография Русского Лондона»).

346

Яков Иванович Смирнов – о нем см. главу «Русская церковь».

347

Челси – район города на левом берегу Темзы (подробнее см. главу «Топография Русского Лондона»).

348

Фарос, маяк у Александрии, одно из чудес света.

349

a black pair of silk breeches – пары шелковых черных брюк.

350

Ролет «имя моего Парижского парикмахера».

351

Вильям Питт, премьер-министр. с 1783 гг.

352

Уильям Хогарт (1697–1764) английский живописец.

353

Лафатер Иоганн Каспар (1741–1801), швейцарский писатель, был известен трактатом по физиогномике.

354

Друг Карамзина, А. А. Петров.

355

Георг III.

356

Уильям Питт (младший) – политический деятель, проведший важнейшие реформы, премьер-министр в 1783–1801 и 1804–1806 гг., организатор коалиций европейсих государств против завоевательских планов Франции.

357

Романы Генри Филдинга («История сэра Чарльза Грандисона» и др.) и Семуэла Ричардсона («Кларисса, или История молодой леди» и др.) были очень популярны тогда.

358

Parlour – гостиная.

359

Нутка-Саунд – остров в канадской провинции Британская Колумбия, бывший в 1790 г. предметом спора между Испанией и Великобританией.

360

Г.С.Р.В. – Граф Семен Романович Воронцов.

361

Гренвилль Уильям (1755–1846), министр иностранных дел в правительстве У. Питта.

362

Кошелек – принадлежность туалета, мешочек, в который прятались волосы или коса мужского парика.

363

Как вы поживаете?

364

Для иностранца мосье пишет неплохо (прим. авт.).

365

Картофель.

366

Говард Джон – филантроп, много способствовавший исправлению тюрем и борьбе с эпидемиями. Заболев, умер в России и похоронен в Херсоне.

367

Justice Hall – имеется в виду уголовный суд рядом с Ньюгейтской тюрьмой.

368

Ньюгейт – старинная тюрьма в Лондоне, снесенная в 1902 г. Напротив находился уголовный суд, называемый Old Baily.

369

Ботани-Бей (Botany Bay; Ботанический залив) – место на восточном берегу Австралии; с конца XVIII в. место ссылки уголовных преступников.

370

Архенгольц (J. W. Archenholz) – автор книги «England und Italien». Leipzig, 1787, откуда Карамзин заимствовал описание Лондона.

371

Тюрьма Кингс-Бенч, подведомственная «Суду королевской скамьи», название которого произошло от суда, заседавшего перед королем на специально поставленной скамье. В тюрьме содержались должники.

372

Бедлам (Betleham) – дом для умалишенных, название которого превратилось в нарицательное.

373

Биржа (Royal Exchange) находится с XVI в. в Сити у перекрестка улиц Threadneedle и Corhill (см. главу «Топография Русского Лондона»).

374

Известная страховая компания «Ллойд» зародилась в кофейном доме, где с 1688 г. собирались страховщики (см. главу «Топография Русского Лондона»).

375

Священник при русской церкви в Лондоне, Яков Иванович Смирнов (см. главу «Русская церковь»).

376

Королевское общество – аналог Академии наук.

377

Джозеф Банкс – натуралист, участвовавший в экспедиции капитана Кука.

378

Вулич (Woolich) – город на Темзе, ниже по течению (см. главу «Топография Русского Лондона»).

379

Ботани-бей (Botany Bay) – Ботанический залив в Австралии, поселение ссылаемых из Великобритании преступников.

380

Иниго Джонс (Inigo Jones).

381

Детфорд (Detford).

382

Карла II.

383

Торнхилл Джеймс (Thornhill, Sir James, 1675–1734) – английский художник, известный картинами на исторические темы.

384

Граф Деруентуотер (Derwentwater), поддерживавший притязания на престол короля Якова, обезглавленный в Тауэре в 1716 г.

385

Бенджамин Уэст (Benjamin West 1738–1820) – американец, художник, проведший всю творческую жизнь в Великобритании. Уэст был одним из основателей Королевской академии искусств и ее президентом, он оказал решающее влияние на развитие живописи в США.

386

Общественое благо.

387

Трезубец Нептуна – скипетр мира.

388

Джон Вэнбру (John Vanbrugh) – архитектор, построивший с восточной стороны парка Гринвича собственный дом в виде миниатюрной копии Бастилии, в которую он был заключен по обвинению в шпионаже в пользу Великобритании.

389

Hansom – легкий крытый двухколесный экипаж, кучер которого сидел позади на высоком сиденье; название экипажа обязано архитектору Joseph Hansom, получившему патент на него в 1834 г.

390

Bobby – прозвище лондонских полицейских; возможно, от Bobby, уменьшительной формы имени министра внутренних дел Роберта Пиля (Robert Peel), при котором в 1828 г. был введен новый закон о полиции.

391

Что сказал бы Крымов сейчас!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация