Примечания книги Первая императрица России. Автор книги Елена Раскина, Михаил Кожемякин

Онлайн книга

Книга Первая императрица России
Новый роман от авторов бестселлера "Жена Петра Великого"! Невероятная история восхождения Екатерины I, которая из простой прачки превратилась в первую Императрицу России! Но чтобы взойти на трон, мало оказаться на царском ложе, мало быть Екатериной Прекрасной - нужно стать еще и Екатериной Премудрой, ближайшей советницей и соратницей Петра во всех его трудах и свершениях. Сможет ли она помочь императору вырваться из турецкого плена во время несчастливого Прутского похода? Как ей очаровать всесильного османского визиря, чтобы спасти русскую армию из смертельной ловушки? Какую цену придется заплатить за устранение царевича Алексея? И кто продолжит дело Петра Великого после его кончины?

Примечания книги

1

Фортеция – крепость.

2

Дрыганты – ныне утраченная порода лошадей, выведенная в Полесье, отличавшаяся большой физической силой и умением передвигаться по лесам и болотам.

3

Выбранецкая пехота – пехота Речи Посполитой в XVII–XVIII вв., комплектовавшаяся из крестьян с королевских земель.

4

Агаряне – по библейским преданиям, потомки Измаила, сына Агари. Имя нарицательное турок в устной традиции XVIII в.

5

Плутонг – пехотный или драгунский взвод в Петровскую эпоху.

6

Нашей матери Католической церкви (фр.).

7

Кордегардия – здесь: караульное подразделение.

8

Каштелян – управитель замка в Польше.

9

Дворцовая охрана из боярских и дворянских детей в Московском государстве.

10

Драбанты – дружина личных телохранителей Карла XII.

11

Все драбанты Карла XII с вступлением в дружину производились в чин капитана/ротмистра.

12

Господа, держи убийцу! (польск.)

13

Головные уборы, носившиеся в петровской армии отборными гренадерскими ротами армейских и гвардейских полков.

14

Субалтерн – младший офицер.

15

Квинта – пятая позиция в фехтовании.

16

Приветствую, господин Собаньский! Большое спасибо! (польск.)

17

Привет! (польск. разг.)

18

Он мертв, господин ротмистр! (польск.)

19

Плохо, очень плохо (польск.).

20

Фольварк – помещичья усадьба, хутор.

21

Фузея – гладкоствольное ружье с кремневым замком.

22

Протазан – род копья с широким плоским лезвием, в петровской армии – вооружение младших офицеров.

23

Ордер-де-баталия – главные силы армии, термин Петровской эпохи.

24

Авангард – передовые части армии.

25

Черкасы – принятое в XVII в. – начале XVIII в. в России наименование украинских казаков.

26

Кат – палач.

27

Сикурс – подкрепление, военный термин Петровской эпохи.

28

Агаряне – принятое в России и в Восточной Европе в описываемую эпоху прозвище турок-османов.

29

Рогатки – легкие переносные укрепления, состоящие из заостренных кольев.

30

Каралаши – регулярная кавалерия в Валахии и Молдавии.

31

Чамбул – конный отряд, полк у крымских татар.

32

Аванпосты – боевое охранение, дословно: передовые посты.

33

Бахмат – порода лошадей, разводившихся татарами.

34

Панталер – кожаный ремень с крюком, к которому крепилось кавалерийское ружье.

35

Профос – чин военной полиции, выполнявший также функции палача.

36

Нукер – воин.

37

Иншаллах – если Бог пожелает (арабск.).

38

Паркалаб, пыркэлаб – воинский начальник в средневековой Молдавии.

39

Ясырка – военнопленная, невольница.

40

Пахолок – слуга, паж в Польше и в Украине XVIII в.

41

Тумен – десятитысячный конный корпус в войсках татар и монголов.

42

Шанцы – земляные укрепления.

43

Ретраншемент – внутренняя оборонительная ограда укрепления.

44

Чауш – младший командир в армии Османской империи.

45

Жизненный путь великого визиря Балтаджи Мехмед-паши является плодом художественного вымысла авторов. Многие события могут не совпадать с реальной биографией этого политического и военного деятеля Османской империи, о котором, впрочем, историкам известно очень немного.

46

Юнак – молодец, воин в языках балканских славян.

47

Чорбаджия – богач в Болгарии времен османского владычества.

48

Кошара – овчарня.

49

Сюрюджу – дословно: гуртовщики. Вербовщики, набиравшие мальчиков в османский янычарский корпус.

50

Райя – податное немусульманское население в Османской империи.

51

Эфенди – господин (тур.).

52

Папаз – так турки называли православных священников на Балканах.

53

Аджеми оглан – мальчик-ученик, подготавливаемый к военной службе в Османской империи.

54

Вали – наместник провинции (вилайета) в Османской империи.

55

Орта – воинское подразделение в Османской империи.

56

Балтаджи – инженерно-саперные войска в Османской империи.

57

Одабаши – офицер, отвечавший за личный состав янычарского подразделения.

58

Хаджи Бекташи Вели – суфийский вероучитель XIII в., согласно легенде, считавшийся основателем ордена янычар. На самом деле янычарский корпус был сформирован только в XIV в.

59

Оджак – дословно: очаг, самоназвание янычарского братства.

60

Йолдаш – обращение янычар друг к другу, унаследованное от дервишей-бекташиев. Дословно: спутник, странствующий товарищ.

61

Эски Ода и Ени Ода – два основных места дислокации янычар в Стамбуле.

62

Эмир-субаи – должность в османской армии, примерно соответствовавшая адъютантской.

63

Сеймены – гвардейцы-телохранители крымских ханов.

64

Улемы и муджтахиды – мусульманские ученые богословы.

65

Русь – в османской традиции так называлась Украина, для России существовало название: «Москва».

66

Спахии – в Османской империи конница, получавшая за службу земельные наделы.

67

Цесарцы – принятое в XVIII в. разговорное название подданных империи австрийских Габсбургов, впоследствии – Австрийской империи.

68

Аманат – название заложника, выдававшегося под гарантию выполнения договора в странах Востока и на Руси.

69

Кавалерия – здесь: орденская лента.

70

Топчия – артиллерист в армии Османской империи.

71

Вот Безумный Петро! Стреляй в него! (искаж. тур.)

72

Акче – в Османской империи – мелкая серебряная монета, в разговорной речи – общее название налогов.

73

Азан – в исламе призыв к молитве.

74

Джелаты – палачи в Османской империи.

75

Шах-заде – сын султана, законный принц крови в Османской империи.

Автор книги - Елена Раскина

Елена Раскина

Раскина Елена Юрьевна (1975г.р.) – доктор филологических наук, заведующая кафедрой общегуманитарных и социальных дисциплин факультета туризма и гостеприимства МИЛ. Закончила Киевский национальный университет им. Т.Г. Шевченко (филологический факультет, отделение русской филологии). Прошла курс обучения в Институте Франции в Украине при посольстве Французской республики в Киеве. Получила Международный диплом углубленного знания французского языка от Министерства образования Французской республики (Diplome approfondi de langue francaise DALF (Republique Francaise ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация