Примечания книги Власть голоса. Книга о главном инструменте политиков, певцов, актеров – от одного из лучших фониатров мира. Автор книги Жан Абитболь

Онлайн книга

Книга Власть голоса. Книга о главном инструменте политиков, певцов, актеров – от одного из лучших фониатров мира
Голос каждого из нас уникален, как отпечатки пальцев или рисунок сетчатки. Книга «Власть голоса» – увлекательный рассказ об истории формирования человеческого голоса, устройстве голосового аппарата и обладателях знаменитых голосов – певцах и актерах, политиках и адвокатах. Доктор Жан Абитболь, французский хирург-отоларинголог и фониатр, специалист мирового уровня, к которому обращались за помощью многие знаменитости, например Селин Дион, Шарль Азнавур, Григорий Лепс, посвящает читателя в тайны голоса – средства коммуникации, орудия обольщения и инструмента власти.

Примечания книги

1

Некоммерческая организация, которая занимается исследованием голоса с научными, медицинскими и образовательными целями. (Здесь и далее, кроме особо отмеченных случаев, – прим. перев.)

2

Догоны – народ на юго-востоке Мали.

3

Имеются свидетельства, что первое гортанное зеркало изобрел в 1829 году англичанин Б. Бабингтон. (Прим. науч. ред.)

4

Врач-фониатр, чтобы лучше рассмотреть голосовые складки, обычно просить пациента произнести «и-и-и» или «э-э-э». (Прим. науч. ред.)

5

Херлинг-Грудзинский Густав – польский писатель (1919–2000).

6

Эпифеномен – побочное явление, сопутствующее другим явлениям, но не оказывающее на них никакого влияния.

7

Boris Cyrulnik, Pierre Bustany, Jean-Michel Oughourlian, Christophe André, Thierry Janssen, Patrice Van Eersel. Votre cerveau n’a pas fini de vous étonner. Albin Michel, 2012. (Прим. автора.)

8

Гастроэзофагеальный рефлюкс – заброс содержимого желудка в пищевод и далее в гортань.

9

Агонисты – вещества, которые при взаимодействии со специфическими рецепторами вызывают в них изменения, приводящие к биологическому эффекту. Антагонисты – вещества, связывающиеся с рецепторами, но не вызывающие их стимуляции.

10

Кассуле – блюдо южнофранцузской кухни из белой фасоли с кусочками гусятины, свинины или баранины.

11

Diva по-французски; это слово имеет общий корень со словом divin – божественный.

12

Название песни Жоржа Брассенса.

13

Барбе д’Оревильи Жюль Амеде (1808–1889) – французский писатель и публицист.

14

Монсепе Жан-Люк – врач и специалист в области нейролингвистики. (Прим. автора.)

15

Уильямсон Марианна – американский писатель. Цитата из книги «Возвращение к любви». (Прим. автора.)

16

Автор ошибается: на самом деле Миттеран воевал и был участником Сопротивления.

17

Бор Гарри (1880–1943) – французский актер театра и кино, популярный в предвоенные годы.

18

«Да, мы сможем» (англ.).

19

«У меня есть мечта… дети мои…»

20

Мальро Андре (1901–1976) – французский писатель, культуролог, министр культуры в правительстве де Голля (1958–1969).

21

«Пусть будет так» (англ.). Название песни и последнего студийного альбома группы «Битлз».

22

«Новый правительственный курс» (англ.).

23

Мулен Жан (1899–1943) – герой французского Сопротивления. Цитата из речи Андре Мальро, посвященной переносу праха Мулена в парижский Пантеон (1964). Перевод В. Никитина.

24

Монне Жан (1988–1979) – предприниматель и политик; считается одним из отцов-основателей Европейского союза.

25

Кассен Рене (1887–1976) – французский юрист и один из авторов Декларации прав человека.

26

Симон Рене (1998–1971) – создатель курса драматического искусства для профессиональных актеров.

27

Ремю Жюль (1883–1946), Френе Пьер (1897–1975), Жуве Луи (1887–1951) – французские актеры.

28

«Кнок» (1951) – фильм Ги Лефранка по пьесе Жюля Ромена.

29

Вебер Макс (1864–1929) – немецкий философ, историк, социолог, политический экономист.

30

Сеген Филипп (1943–2010) – французский политический деятель.

31

Таково название популярного телешоу, версии которого выходят во многих странах.

32

Савари Жером (1942–2013) – французский актер, режиссер, руководитель драматического и музыкального театров.

33

Вьенн Жизель (р. 1976) – актриса, хореограф, кукольница, режиссер франко-австрийского происхождения.

34

В силу самого факта (лат.).

35

Порпора Никола (1686–1768) – итальянский композитор и педагог, представитель неаполитанской оперной школы.

36

Фермата – знак музыкальной нотации, предписывающий исполнителю увеличить по своему усмотрению длительность ноты, обычно в 1,5–2 раза, но возможно и более.

37

Бельтинг – техника пения, при которой певец издает громкий звук в верхнем диапазоне. Певцы могут использовать бельтинг для передачи повышенных эмоций.

38

Название канадского шоу, в котором берут интервью у известных актеров.

39

TNP (Theatre National Populaire) – Национальный народный театр, создан в 1951 году, один из крупнейших и наиболее прогрессивных современных театров Франции.

40

«Пеллеас и Мелизанда» – опера Клода Дебюсси по одноименной драме Мориса Метерлинка.

41

Daniel Duez. La fonction symbolique des pauses dans la parole de l’homme politique, Faits de langue, № 13, 1999. (Прим. автора.)

42

Саспенс – от англ. «suspense» – напряженное ожидание.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация