Примечания книги Просто Рич: уроки жизни от одного из основателей Amway. Автор книги Рич ДеВос

Онлайн книга

Книга Просто Рич: уроки жизни от одного из основателей Amway
В автобиографии Рич ДеВос рассуждает о работе, семье и ценностях, повествуя о своем пути основателя одной из самых крупных корпораций в мире – Amway. Известный бизнесмен, меценат, миллиардер, сделавший себя сам, спикер и автор бестселлеров – он как никто другой отражает предпринимательский дух Америки и всего мира. В этой книге он впервые рассказывает свою личную историю – захватывающую и вдохновляющую.

Примечания книги

1

Издана на русском языке: ДеВос Р. Поверь! Вдохновляющая классика. – М.: Диля, 2010. Прим. ред.

2

Издана на русском языке: ДеВос Р. С надеждой от всего сердца. 10 уроков жизни. – М.: Диля, 2010. Прим. ред.

3

Кломпы (klomp) – старинная национальная обувь голландцев: деревянные башмаки с носками, чуть устремленными вверх. Прим. ред.

4

Община – это самоуправляющаяся организация жителей какой-либо территориальной единицы (село, город и т. д.). В немецкой традиции в этом смысле говорят о населенных пунктах (Gemeinde Fünfhausen); французский аналог – «коммуна» (Парижская коммуна). Прим. ред.

5

«Жестянка Лиззи» (Tin Lizzie) – народное название автомобиля «Форд-Т», выпускавшегося компанией Ford Motor миллионными сериями. «Лиззи» – распространенная в США кличка лошади. Название подчеркивало тот факт, что автомобиль для американских фермеров стал заменой лошади в качестве транспортного средства. Прим. ред.

6

D – четвертая буква английского алфавита, а V – двадцать вторая. Прим. ред.

7

Дядя или дядюшка Сэм (Uncle Sam) – персонифицированный образ Соединенных Штатов Америки. Прим. ред.

8

Официальное прозвище штата Мичиган – The Wolverine State, штат росомахи. Прим. ред.

9

Вариант перевода с англ.: damn way – жуткий путь. Прим. ред.

10

Воскресная программа, появившаяся на телеканале CBS в 1968 году. Прим. ред.

11

В 2005 году. Прим. ред.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация