Онлайн книга
Примечания книги
1
Слово «супергруппа» происходит от альбома 1968 года «Super Session», записанного Элом Купером, Майком Блумфилдом и Стивеном Стиллзом. Первой супергруппой обычно считают «Crosby, Stills and Nash» (позже переименованную в «Crosby, Stills, Nash and Young»), другим примером является «Led Zeppelin» (хотя она и создавалась лишь как замена распущенной «The Yardbirds»). – Здесь и далее примеч. пер.
2
Аналог русской пословице «Не выноси сор из избы».
3
Коучинг – это раскрытие потенциала человека с целью максимального повышения его эффективности. Коучинг не учит, а помогает учиться.
4
SMART – умный, сообразительный.
5
Smarter – умнее, сообразительнее.
6
В русский язык из английского давно перешло слово «дедлайн» (deadline), которое переводится как «крайний срок». Если перевести его дословно, то получится «мертвая линия», или, если так можно сказать, «линия смерти».
7
Team (англ.) – команда. – Примеч. ред.
8
Миллер Д. Блестящая идея: что надо знать, уметь и говорить, чтобы заставить ваши идеи успешно работать. СПб.: ИГ «Весь», 2011. – Примеч. ред.
9
ICT (англ. Information and Communication Technologies) – информационные и коммуникационные технологии.
10
Возможно, те из читателей, которые не жили в Великобритании, захотят узнать, что же это за игра. Так вот, в «езду на закорках» играют во всех английских школах. Она представляет собой бег наперегонки, где пара одних школьников состязается с другой на скорость. Один из школьников запрыгивает на спину второму, и тот крепко держит его за бедра. В такой сцепке они и бегут наперегонки к финишной линии. – Примеч. авт.
11
Социальное предпринимательство – предпринимательская деятельность, нацеленная на смягчение или решение социальных проблем.
12
Автор имеет в виду, что за руководителем остается последнее слово в принятии решения, так как его подпись зачастую играет решающую роль в судьбе проекта.
13
Пиринговые (одноранговые) сети используются в том числе для передачи файлов (например, сеть BitTorrent). – Примеч. ред.
14
Название синдрома произошло из-за слияния двух английских слов «crack» (на сленге означает «наркотик») и «BlackBerry» (компания, выпускающая карманные компьютеры). Компьютеры данной фирмы оснащены беспроводной электронной почтой, вызывающей привыкание.
15
Гик (англ. geek) – сленговое выражение, употребляемое относительно людей, увлеченных технологиями, в том числе компьютерными. – Примеч. ред.