Примечания книги Энкоды: Как договориться с кем угодно и о чем угодно. Автор книги Алексей Ходорыч, Вадим Петровский

Онлайн книга

Книга Энкоды: Как договориться с кем угодно и о чем угодно
Эта книга о том, как эффективнее общаться, вести переговоры, выходить из непростых ситуаций, используя ЭНКОДЫ – веселые, неожиданные, многозначительные, ошарашивающие фразы. Овладевший искусством использования энкодов сможет: – блокировать любую словесную агрессию; – заставить собеседника досрочно раскрыть свои намерения; – установить благоприятную почву для плодотворного диалога; – подстроиться к собеседнику, создавая для него комфортную ситуацию; – подняться над ролью, навязанной общением, стать самим собой. Энкоды можно использовать в быту и на работе, для знакомства и флирта, для входа в разговор и выхода из него. В конце концов – это и весело, и полезно. Перед вами может быть друг, деловой партнер, родственник, незнакомец или манипулятор, желающий вас использовать, – для любого из них у вас всегда найдется подходящая фраза-ЭНКОД – инструмент из арсенала острослова-прагматика. В книге дана таблица «1001 энкод на все случае жизни», которая облегчает знакомство с энкодами и использование этих чудо-фраз. Книга предназначена для самой широкой аудитории, особенно тем, кто много общается с людьми, профессиональным переговорщикам, менеджерам, а также всем, кто радуется общению.

Примечания книги

1

См. http://community.livejournal.com/ru_encyclopedia/58492.html.

2

И это еще не конец… света! – Примеч. А.Х.

3

Именно энкодом «Купились!» можно было бы прокомментировать эпиграф к предисловию. Искать эту фразу у Кэррола бессмысленно. Он никогда так не говорил. Это энкод, придуманный как эпиграф к «первому в мире Интернет-мюзиклу “Некоторые любят погорячее, или Повесть о настоящем человеке”» (kosogorov.ru). Фразочка-энкод прижилась и продолжила гулять по свету именно как высказывание Льюиса Кэррола. Подобная мистификация прекрасно отражает суть любого энкода. Такая вот двухходовая шуточная комбинация, которую мы сейчас раскрываем впервые. – Примеч. А.Х.

4

Его первооткрывателем русскоязычная блогосфера считает известного блоггера Сергея Ильина (Ефим Дикий: http://e-dikiy.livejournal.com) . – Примеч. А.Х.

5

Впервые опубликован в журнале Men`s Health в № 10 за 2009 год. См. http://www.mhealth.ru/life/career/734707.

6

Вообще выработка своего специфического стиля общения (и языка) характерна для любых сообществ, стремящихся сохранить закрытость, замкнутость, «эндемичность» – от тайных обществ и орденов до молодежных субкультур типа ролевиков или болельщиков. В конце концов, та же блатная феня восходит к профессиональному жаргону бродячих торговцев-офень, сложившемуся где-то в XV–XVI вв. – Примеч. ред.

7

Строго говоря, никакой «теории энкодов» еще не существует. Книга, которую выдержите в руках, должна стать первым шагом на пути к созданию этой теории. Но в самом этом слове – теория – так много глубины… ну, вы понимаете, о чем я. – Примеч. ред.

8

См., например, применение практически идентичной фразы профессионалом-психологом в главе 5 «Механизм действия энкодов». – Примеч. ред.

9

Подробнее об этом см. в главе 3 «Комедия речевых положений». – Примеч. ред.

10

А. Ходорыч. Психиатрическая атака // Коммерсантъ-Деньги. – 2005. – 5 декабря. – № 48 (http://www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=632342).

11

Несмотря на нарочитую даже «неакадемичность» Луркоморья, этим ресурсом – особенно в контексте книги об энкодах – пренебречь нельзя, ведь интернет-мемы – такое же новое явление в языке, как и энкоды. – Примеч. ред.

12

Точнее, конечно, форму любого сосуда, но авторская сентенция в данном случае скорее относится к метафизике, чем к физике. – Примеч. ред.

13

Коан (кит. гунань) – элемент чаньских (дзенских) парадоксальных диалогов-поединков, по сути психотренингов – вэньда, в которых наставник ставил перед учеником заведомо невыполнимую в рамках традиционных средств коммуникации задачу. Автор приводит коаны из книги «Кости и плоть дзен. 101 история дзен», точнее, ее части – «101 Дзенская история», впервые опубликованной в 1939 году издательством «Райдер энд К», Лондон и «Дэвид Мак Кей и К°», Филадельфия. – Примеч. ред.

14

Дмитрий Сергеевич Лихачев (1906–1999), русский советский филолог, литературовед, автор ряда фундаментальных работ по истории русской литературы и русской культуры. В их числе – комментированные переводы «Слова о полку Игореве» и «Повести временных лет». Цитируемое высказывание – из книги «Смех в Древней Руси». Л.: Наука, 1984.

15

Нью эйдж (англ. New Age, буквально «новая эра») – общее название совокупности различных мистических течений и движений, в основном оккультного, эзотерического и синкретического характера, сформировавшихся в XX веке. Также называется движением «Новой Эры», «Эрой Водолея» и «Новым Веком». – Примеч. ред.

16

Глава написана совместно с М. В. Бороденко, первым российским психологом экспериментатором, изучавшим проблему комического. – Примеч. В.П.

17

М.В. Бороденко, В.А. Петровский. Комическое // Общая психология. Словарь / Под ред. В.А. Петровского, ред.-сост. Л.А. Карпенко. – М.; СПб., 2005.

18

М.В. Бороденко. Два лица януса-смеха. – Ростов н/Д, 1996.

19

Оба этих комических высказывания придуманы К.С. Мелиханом. – Примеч. В.П.

20

Подчеркнуто условный характер игры взаимопревращений и здесь отличает комическое от находящихся за его чертой: апорий и софизмов, мышления «в противоположностях», парадоксальных утверждений в науке, паралогизмов обыденного мышления, шулерства и т.п. – Примеч. В.П.

21

Благодаря тому что достижение комического эффекта возможно лишь при отождествлении неотождествимых знаков, становится понятным угасание смеховой реакции при многократном воспроизведении одной и той же комической ситуации (шутки, сцены), так как при этом между знаками объекта осмеяния устанавливается отношение синонимии, а не конфронтации. Присутствие же в ситуации знака условности позволяет объяснить происходящую перелицовку несмешных эпизодов жизни в смешные, когда они «возвращаются» к человеку в форме воспоминаний. – Примеч. В.П.

22

Подробнее об этом – в следующей главе.

23

Примеры из психологии. Основатель «аналитической психологии», Карл Юнг, не предлагал дефиниции «архетипам», одному из центральных понятий своего учения, автор концепции идентичности, Эрик Эриксон, не определял «идентичность», автор генетической эпистемологии, Жан Пиаже, не определял понятия «адаптация», вокруг которого все у него и вертится .... – Примеч. В.П.

24

В действительности, множественность нашего «я» скорее признак нормы, а не патологии. Личность – мультисубъектное образование, композиция разных «я», живущих во мне (см. В.А. Петровский. Личность в психологии: парадигма субъектности. – Ростов н/Д: Феникс, 1996); В.А. Петровский. Мультисубъектная теория личности // Общая психология. Словарь / Под ред. В.А. Петровского, ред.-сост. Л.А. Карпенко. – М.; СПб., 2005; В.А. Петровский. Человек над ситуацией. М., «Смысл», 2010.

25

Стандартная реакция публики на этот пассаж – да это же шизофрения! «Плюрализм в одной голове, – говаривали в годы перестройки, – это шизофрения». Отчасти – так. От болезненной части. Но есть и более здоровое понимание. Болезненной можно считать роботоподобность однопрограммного человека; как тут не вспомнишь другой анекдот про доперестроечного вождя. Выходит из «ЗИЛа» на Красной площади, выковыривает булыжники и тащит в машину. В чем дело? Перепутали программу... Поставили для лунохода. – Примеч. В.П.

26

В.А. Петровский. Метасловарь трансактного анализа // Эрик Берн. Трансактный анализ в психотерапии. Академический Проект. – М., 2001.

27

В свое время дорого обошлось З. Фрейду его печально знаменитое «открытие», будто почтенные бюргеры-отцы семейства насиловали его пациенток – своих дочерей – в их детские годы, что было будто бы «выявлено» в условиях гипнотического погружения пациенток в детство. Позже Фрейд пришел к выводу (факт, кстати сказать, отнюдь, не банальный), что таковы были детские фантазии пациенток. Временами мне кажется, что американское общество, одержимое идеей сексуального насилия (вообще и в детские годы в частности), повторяет ошибку, которую гениальный Фрейд вначале совершил, а после – разоблачил. – Примеч. В.П.

28

См. Э. Берн. За пределами игр и сценариев. – М., 2007.

29

Для описания этих игр использованы материалы статьи, созданной в соавторстве с И.С. Ласкавым. По нашему замыслу, эта статья должна была войти в книгу «На войне как на войне». Книга, увы, осталась неоконченной. – Примеч. В.П.

30

См. В.А. Петровский. Философия «Я»: трансактный поход // Э. Берн. Групповая психотерапия. М., 2001.

31

Вслед за В.П. Шейновым, автором книги «Психологическое влияние» (Минск: Харвест, 2007), будем называть автора рефрейминга инициатором, а его партнера – адресатом. – Примеч. В.П.

32

Из рассказа великого лингвиста Романа Якобсона о случае из практики своего друга-психотерапевта. – Примеч. В.П.

33

Фраза известного иранского терапевта Пезешкяна, сказанная им по совершенно другому поводу – фригидной женщине. Этот эпизод подтверждает, что энкоды – высказывания широкого диапазона действий! – Примеч. В.П.

34

Анекдот публикуется с разрешения бабушки автора, Александры Абрамовны Петровской. – Примеч. В.П.

35

V постулат Эвклида состоит в том, что «через точку можно провести единственную прямую, параллельную данной». – Примеч. В.П.

36

Читателю, конечно, известен пример с Эйнштейном, который в школе учился средне, не зная того, что полагается знать. – Примеч. В.П.

37

НЛП – нейролингвистическое программирование. Система психотерапии, позволяющая осуществлять эффективные внушения лечебного характера с опорой на специфические языковые средства и учитывающая психофизиологические особенности переработки информации человеком. – Примеч. В.П.

38

Генерализации, в контексте работ Бендлера и Гриндера, проще всего было бы определить как «неосознаваемые и притом безосновательные обобщения» (в результате чего Глубинная Структура не совпадает с Поверхностной Структурой высказывания). – Примеч. В.П.

39

Здесь, так же как и с пословицами, на каждую можно подобрать противоположную по смыслу; на каждый энкод – альтернативный энкод. Так что в любом случае у вас есть выбор – you have a choice (в английском варианте, для русских, это звучит как энкод). – Примеч. В.П.

40

Реплика из спектакля и фильма «День выборов». – Примеч. ред.

41

Адекватность использования энкода несимметрична (он тебе – да, ты ему – нет). Солдат явно умничает, отвечая прапорщику. На что у прапорщика всегда наготове свой энкод: «Умнее меня только старший прапорщик». Для вящей доходчивости он сопровождается акцентированным маркером (см. главу 3 «Комедия речевых положений…») – сильным ударом в живот (совсем как в фильме «9 рота», реж. Ф. Бондарчук). – Примеч. В.П.

42

Здесь и далее я опираюсь на материалы книги трансактных аналитиков «Психотерапия нового решения» Роберта и Марии Гулдингов, книгу «Современный трансактный анализ» Яна Стюарта и Вэнна Джойнса. – Примеч. В.П.

43

См. статью «Печатные пряники» в журнале «Деньги» № 22 от 11 июня 2007 года (http://www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=772276). – Примеч. А.Х.

44

Историю с этим этюдом читайте на с. 200. – Примеч. А.Х.

45

Н.В. Гришина. Психология конфликта. – СПб.: Питер, 2000.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация