Примечания книги Симфония апокалипсиса. Автор книги Михаил Вершовский

Онлайн книга

Книга Симфония апокалипсиса
Эли, подруга сэра Артура МакГрегора, в панике: выстрелом в лоб убита жена ее брата Анри Леблана. Затем бесследно исчезает и сам Анри. Патологоанатом извлекает из глотки убитой женщины личинку цикады, а на снимках трупа отчетливо виден DVD с известным художественным фильмом; прототип главной героини родилась 01 января 33 года. Так Артур МакГрегор получает набор знаков из нового ребуса и, по мере его расшифровки, вместе с Эли погружается в тайну секретной организации «Цикада 3301», масштаба и чудовищного цинизма которой еще никогда не знало человечество… Книга основана на абсолютно реальных фактах. О существовании «Цикады 3301» любой читатель с доступом к Интернету может убедиться. И конечно, шоком станут всем известные имена исторических персон и ныне здравствующих политиков и бизнесменов, которые упомянуты в романе. Эта реальность превращает роман в совершенно ошеломляющее расследование мегасговора, в сравнении с которым даже фашизм и терроризм кажутся детским баловством…

Примечания книги

1

«Еврейский остров», небольшой островок посреди Сены. Был назван так потому, что в Средние века там происходили казни евреев.

2

Sécurité Intérieure — служба внутренней безопасности, французская контрразведка.

3

Пингвин — эмблема операционной системы Linux.

4

Alternate Reality Game — игра в альтернативную реальность, интерактивное развлечение с использованием медиафайлов всевозможных видов.

5

Агентство национальной безопасности США.

6

Аллюзия на «Алису в Стране чудес» Кэрролла.

7

Речь о Ричарде Брэнсоне, владельце компании Virgin

8

Поосторожнее! Ты не знаешь, с кем говоришь

9

Следуй за мной

10

Мой маленький Уго

11

Мой маленький Уго

12

Ahasverus — латинский вариант еврейского имени Ахашверош

13

Император Клавдий, главный герой дилогии Роберта Грейвза, был заикой, и в семье его частенько так и поддразнивали.

14

Простое число — натуральное число, которое делится без остатка только на единицу и на само себя. То есть 7 — число простое, а 6 — нет, потому что делится не только на 1 и 6, но и на 2 и 3. «Цикадовое» 3301 относится к простым числам.

15

UTC — «универсальное координированное время». Стандартное мировое время, не привязанное к часовым поясам. Введено вместо устаревшего GMT

16

Матричный код или, что то же самое, двумерный штрихкод (он распознается камерой смартфона как двумерное изображение). Используется во множестве ситуаций (онлайновые покупки, обмен текстовой и иной информацией и так далее). Объем информации в QR-коде значительно больше, чем в старом привычном штрихкоде, который сканируется узким лазерным лучом.

17

Закон суров, но это закон

18

Если возможно

19

Конечно, мсье

20

Проходите, прошу вас

21

Согласна

22

По умолчанию, по определению

23

Вооруженные отряды граждан, настаивающих на верховенстве Конституции США по отношению к любым актам и законам, принимаемым в Вашингтоне, т. е. народное ополчение.

24

Сокращение от латинского Semper Fidelis

25

Презрительная кличка, которой американцы называли бойцов Вьетконга.

26

Master of Business Administration (магистр бизнес-администрирования).

27

Федеральная резервная система — центральная (и частная!) банковская система США.

28

Массачусетский технологический институт.

29

Межштатская банковская система.

30

Право граждан иметь и носить оружие не может быть нарушено. (Ныне право на ношение оружия уже отменено в большинстве штатов. Право на владение оружием также отменено сплошь и рядом.).

31

Vice-President, т. е. вице-президент.

32

Кассовый хит 1969 г., где главные роли играли П. Ньюмен и Р. Редфорд.

33

MI5 — британская контрразведка, MI6 — служба внешней разведки.

34

При бомбежке в Филадельфии 13 мая 1985 г. погибло шесть взрослых членов MOVE и пятеро детей.

35

Понятно? Ясно?

36

Галерея предателей

37

Изменник (франц.).

38

Облачные хранилища данных.

39

Король умер, да здравствует король! (франц.)/

40

«Морские котики» — группы для выполнения спецопераций небольшими отрядами.

41

Special Air Service — спецподразделения Британской армии

Автор книги - Михаил Вершовский

Михаил Вершовский

Михаил Георгиевич Вершовский — российский писатель, журналист и переводчик.
Автобиография:
«Родился в прошлом веке в Грозном, но в еще очень сопливом возрасте переехал с родителями в станицу Карабулакская в Ингушетии (впоследствии поселок Карабулак, а ныне, кажется, уже и город), которую и считаю своей малой и главной родиной.
Перепробовал, как и положено индивиду, родившемуся под знаком Близнецов, несчетное множество занятий, побывав среди прочего студентом, грузчиком, слесарем, снова студентом, океанологом, нефтяником, диск-жокеем, драматургом, тунеядцем, ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация