Примечания книги Вяземский. Автор книги Вячеслав Бондаренко

Онлайн книга

Книга Вяземский
Друг Карамзина и Жуковского, Пушкина и Мицкевича, Тютчева и Стендаля; один из крупнейших русских поэтов Золотого века, прошедший 70-летний творческий путь; мастер журнальной полемики, историк литературы и русского быта, переводчик, мемуарист; советник и собеседник Александра I и Александра II; блестящий светский лев, остроумец и сердцеед… и одна из самых драматических судеб за всю историю русской литературы. Любимейшим жанром князя П.А. Вяземского были записные книжки, с которыми он на закате дней сравнил самого себя: «Я просто записная книжка, / Где жизнь играет роль писца…» Первое полное жизнеописание поэта, основанное на материалах Остафьевского архива, дает возможность заглянуть в эту «записную книжку» и по достоинству оценить уникальность талантов князя П.А. Вяземского.

Примечания книги

1

К самому старому (1598) из этих родов принадлежали учитель цесаревича Алексея Петровича Никифор Кондратьевич Вяземский, его прапраправнук Орест Полиенович Вяземский, в честь которого в 1894 году назван поселок (ныне город) в Приморье, и прапрапраправнук Сергей Сергеевич, геройски погибший в 1915 году на линейном корабле «Слава». «Мы с князьями не имеем ничего общего, хотя корень у нас был когда-то общий. Во времена Ивана Грозного наш предок был сослан за вольнодумство в Литву и лишен титула. Там он занимался интригами против правительства. От этого предка идет наш род», — писал в 1933 году О.В. Вяземский. Сейчас этот род дворян Вяземских продолжается в Швейцарии, в России он угас в 1985 году.

2

У Марии Сергеевны была младшая сестра, Мария Сергеевна-вторая, в замужестве княгиня Прозоровская, скончавшаяся в 1763 году.

3

«Ни дед мой, ни отец — как я в том убежден — никогда ничего не печатали и не писали для печати. Дед мой вовсе не был литературным человеком, а что касается отца, то мне были бы известны от Нелединского и других приятелей его литературные попытки его», — писал П.А. Вяземский (ОР РГ Б.Ф. Полторацкого. К. 19. Ед. хр. 36. Л. 10).

4

Со стойкостью и расчетливостью (лат.).

5

«Г-н граф Орейлли» (фр.). РГАЛИ. Ф. 195. Оп. 1. Ед. хр. 448. Л. 64.

6

Автор проекта церкви неизвестен. Любопытно, что у остафьевского храма есть «брат-близнец» — храм Покрова Богородицы, построенный в 1811 году в имении Брянчаниновых, селе Покровском Грязовецкого уезда Вологодской губернии. Своего рода уменьшенная копия есть и у остафьевского дворца — это усадебный дом в Валуеве, подмосковном поместье графа А.И. Мусина-Пушкина. Очень напоминает остафьевский дворец в подмосковной усадьбе князя В.М. Долгорукова-Крымского Волынщина-Полуэктово.

7

Салонных игр (фр.).

8

Застольным беседам (англ.).

9

Еще раз эти ветви Вяземских и Оболенских породнились в июне 1921 года, когда правнук Вяземского граф Павел Сергеевич Шереметев женился на княжне Прасковье Васильевне Оболенской. Невеста доводилась жениху пятиюродной теткой, а предок у них общий — князь Андрей Федорович Вяземский.

10

Рассудок (лат.).

11

Добрый, дорогой и уважаемый Папа (фр.). РГАЛИ. Ф. 195. Оп.1. Ед. хр. 492. Л. 6 об.

12

Острое словцо (фр.).

13

«Мой физический и нравственный портрет» (фр.).

14

Как вы можете думать, что я скомпрометирую себя из-за ребенка? (фр.).

15

Экспромтом (лат.).

16

Бог мой! (фр.).

17

Крещение огнем (фр.).

18

Надпись к бюсту Александра I — первое стихотворение Вяземского, напечатанное им за полной подписью.

19

У него прекрасная душа! (фр.).

20

Государь (фр.).

21

Верьте этому и выпейте воды (фр.).

22

Конституция, либеральный (фр.).

23

Французский текст Государственной Уставной грамоты России с русским переводом Вяземского был опубликован в Варшаве во время польского восстания (Charte Constitutionelle de L’Empire de Russie. Varsovie, 1831) тиражом 2 тысячи экземпляров, 1578 из них были сожжены в Кремле по приказу Николая I. Более подробно см.: Вернадский Г.В. Государственная Уставная грамота Российской империи. Прага, 1925.

24

«О Зависти» (фр.).

25

«Для немногих» (нем.).

26

В некоторых русских изданиях Вяземского или книгах о нем фамилия классика польской литературы писалась ошибочно: Немцевич, с инициалами Ю.У. или Юлиан-Урсын. Видимо, авторы полагали, что «Урсын» второе имя поэта. Между тем Урсын-Немцевичи — древний, восходящий к XVI веку польский род герба Равич, вписанный в I часть родословной книги Гродненской губернии.

27

Полвека спустя Вяземский, противореча себе, вспомнил, что Новосильцев баловался стихами; случалось князю заставать его и за переводом Анакреона с греческого подлинника, и за клавикордами. Да и Карамзин отзывался о Новосильцеве в целом недурно, хотя и с легкой иронией: «Благороден душою, не лакей, и знает — Адама Смита!»

28

На ветер (фр.).

29

«Смерть короля Кристофа» (фр.).

30

«Шильонский узник» (англ.).

31

Без итальянской оперы нет спасения (фр.).

32

«Энциклопедическое обозрение» (фр.).

33

Впрочем, Вяземскому все же довелось увидеть фрагмент из «Негодования» опубликованным. В 1829 году в альманахе «Северная звезда» 12 строк «Негодования» были напечатаны под заглавием «Элегия» и за подписью… Пушкина.

34

«Консерватор» (фр.).

35

Вот так штука! (фр.).

36

Нонсенс (англ.).

37

Смертельный удар (фр.).

38

Что опала не способствует у нас известности; она является лишь расплатой за успех (фр.).

39

Что надо быть одержимым дьяволом, чтобы в такое время сочинять стихи (фр.).

40

Пьер Этьен Луи Дюмон (1759—1829) — швейцарский публицист, автор воспоминаний о Мирабо, изданных в Брюсселе в январе 1832 года. Эта книга и была предметом спора.

41

Поэт нашей цивилизации (фр.).

42

Цивилизация (фр.).

43

По преимуществу (фр.).

44

Чувства (фр,).

45

Какой гений! Какой священный огонь! Что я в сравнении с ним! (фр.).

46

«Сонеты Адама Мицкевича» (польск.).

47

«Жуковский, Шаховской, Мерзляков и Вяземский» (фр.).

48

Саловка — село на границе Саратовской и Пензенской губерний (ныне Пензенская область). Через него шел путь из Мещерского в Пензу.

49

Фрондер по уму и характеру (фр.).

50

Любопытно, что в стихотворении «Памятник Петру Великому» Мицкевич вкладывает эту фразу Вяземского в уста Пушкина. «И хорошо он сделал, что вместо меня выставил Пушкина. Оно выходит поэтичнее», — прокомментировал Вяземский в 1872 году.

51

Да здравствует родина, несмотря ни на что (фр.).

52

Живи на родине, несмотря ни на что (фр.).

53

Об этом свидетельствует история графа Матвея Александровича Дмитриева-Мамонова, потомка Рюрика, во всеуслышание заявлявшего в конце 1810-х годов о том, что Романовы не имеют никаких прав на российский престол. В 1821 году Дмитриев-Мамонов был арестован, а в 1826-м, после отказа присягать Николаю I, объявлен сумасшедшим.

54

Зажигатель (фр.).

55

Если подогретый обед никуда не годится, то подогретая династия — тем более (фр.).

56

Потомки Вяземского и Юсупова породнились в июне 1938 года, когда праправнук Вяземского граф Николай Дмитриевич Шереметев женился на праправнучке владельца Архангельского княжне Ирине Феликсовне Юсуповой.

57

Написание «Фон-Визин» или «фон Визин» официально сохранялось в русском языке до конца XIX века. Исторически оно вернее, так как родоначальником Фонвизиных был ливонец Берндт-Вольдемар фон Виссин. Однако вопрос о написании фамилии был спорным уже спустя 30 лет после смерти драматурга; так, в 1824 году Пушкин напоминал брату Льву: «Не забудь Фон-Визина писать Фонвизин. Что он за нехрист? он русский, из перерусских русский».

58

Книги имеют свою судьбу (лат.).

59

Вопрос жизни и смерти (фр.).

60

Озлобленный (фр.).

61

У меня нет ни песен для всех его подвигов, ни слез для всех его несчастий (фр.).

62

Нет! Это не пустые мечты! (нем.). Неточная цитата из стихотворения И.-В. Гёте «Надежда».

63

Повсюду и нигде (нем,).

64

В должности чиновника для особых поручений при министре Вяземского сменил его добрый знакомый князь Василий Петрович Голицын (светское прозвище — Рябчик). За его сыном Алексеем была замужем внучка Вяземского, Елизавета Петровна Валуева.

65

Из административных нравов (фр.).

66

Туда! Туда! (нем.).

67

Которая произвела на свет Ромула и множество Ремов (фр.).

68

Мой генерал (фр.).

69

Без свечи! Без свечи! (urn.).

70

Господи! Господи! будь милостив ко мне; Ты знаешь меня, я же тебя не знаю. Не злоупотребляй своим превосходством, даруй мне милость! (фр.).

71

Достаточно сказать, что на 220 сохранившихся списков ранних пушкинских стихотворений и поэм приходится всего 15 списков стихотворений 1830-х годов.

72

Раскаты смеха среди слушателей (фр.).

73

Административные нравы (фр.).

74

Все тщатся быть большими роялистами, чем король (фр.).

75

Лакей в парадной ливрее (фр.)

76

«Ты знаешь край?» (нем.).

77

Образцовый юноша (фр.)

78

Крещендо (ит.).

79

В.Г. Передьмутер обратил внимание на то, что некролог Одоевского, вольно или невольно, напоминает статью Вяземского «О Державине» (1816): «Угасло одно из светил поэзии нашей, лучезарнейшее светило ее! Державина нет! Смерть похитила… у Отечества — мужа знаменитого, прошедшего со славою и пользою поприще долгой жизни…»

80

«Пожар в петербургском Зимнем дворце» (фр.).

81

Сен-Оноре (фр.).

82

Каламбур: ангел-хранитель и титулярный ангел (фр.).

83

Эта прекрасная Франция (фр.).

84

Почтовую станцию (фр.).

85

Элегантных гризеток (фр.).

86

Я целую вашу руку… Хорошо ли это звучит по-английски? (англ.).: Нет, сэр, это очень вызывающе (англ.).

87

Светская жизнь (англ.).

88

Дом, домашний очаг (англ.).

89

Извините (фр.).

90

Остроты (фр.).

91

Это свалка гнусностей и надутых глупостей (фр.).

92

Моя жизнь не принадлежит больше этому миру, между тем я не могу сказать, что она принадлежит иному (фр.).

93

По всей видимости, Вяземский не знал о существовании биографии В. Дорова «Furst KoslofFsky», изданной в 1845 году в Лейпциге. Русские книги о Козловском вышли гораздо позже — «Русский европеец» Г.П. Струве (Сан-Франциско, 1950) и « П.Б. Козловский» В.Я. Френкеля (Ленинград, 1978).

94

По всей видимости, первая публикация письма в герценовской «Полярной звезде» (1855) Вяземскому не была известна.

95

Интересно, что характеристику Лермонтова в этой статье Вяземский переделывал не менее двух раз. В 1848 году он отметил, что «в природе Лермонтова не было всеобъемлемости и разнообразия природы Пушкина… в том, что Лермонтов успел сделать, он далеко не поравнялся с Пушкиным». В 1874 году отзыв, с одной стороны, ужесточился: Лермонтов «не шел вперед. Лира его не звучала новыми струнами. Поэтический горизонт его не расширялся. Лермонтов остался русским и слабым осколком Байрона»; с другой стороны, Вяземский признал, что в Лермонтове, как и в Пушкине, «была в высшей степени развита поэтическая впечатлительность, восприимчивость и раздражительность, доходящая до болезненности; может быть, сближались они и в высоком художественном чувстве».

96

Лучше поздно, чем никогда (фр.).

97

Даже красивейшая женщина не может дать больше того, чем обладает (фр.).

98

Мария Аркадьевна Вяземская (1819—1889) доводилась родной сестрой лучшему другу Лермонтова Алексею Столыпину-Монго, двоюродной теткой — самому Лермонтову и реформатору начала XX века Петру Аркадьевичу Столыпину.

99

Александра Павловна (Ара, как ее звали в семье) в 1894 году вышла замуж за Д.С. Сипягина, который шесть лет спустя стал министром внутренних дел России, а в 1902 году был убит террористом.

100

«Публичный сад» (ит.).

101

Общие места (фр.).

102

Прекрасно! Восхитительно! (англ.).

103

Съедобные моллюски (дословно «плоды моря») (ит.).

104

Барон, впоследствии граф Филипп Иванович Бруннов — посланник (1840—1854, 1858-1860) и посол (1860-1874) России в Великобритании.

105

«Три новых письма русского ветерана» (фр.)

106

«Восточный вопрос» (нем.).

107

Стоит заметить, что Главное управление цензуры, возглавлявшееся Вяземским, постоянно испытывало сильное давление со стороны Министерства внутренних дел. Чернышевский прямо свидетельствовал о том, что цензура не могла разрешить второе издание книги Некрасова до 1861 года именно из-за противодействия МВД.

108

Впрочем, Киреевский, кажется, оскорбился главным образом не судьбами русского просвещения, а тем, что Вяземский игнорировал просьбу близких автору письма А.И. Кошелева и Т.И. Филиппова об издании журнала «Русская беседа». Разрешение на его издание было дано Норовым 10 декабря 1855 года. Таким образом, уже два месяца спустя письмо Киреевского вряд ли было бы им написано.

109

Но вы говорите глупости (фр.).

110

В ней было что-то от луны (фр.).

111

«Что я люблю и что я ненавижу» (фр.).

112

«Я принялся плакать, как плачут в двадцать лет» (фр.).

113

Тютчев тоже резко высказывался против подобной практики: «Вы знаете, как я всегда гнушался этими мнимопоэтическими профанациями внутреннего чувства, этою постыдною выставкою напоказ своих язв сердечных». Однако это вовсе не мешало ему зачастую выставлять сердечные «язвы» напоказ — как в бытовом поведении, так и в творчестве.

114

Старый Ливадийский дворец, ставший свидетелем смерти Александра III, был снесен в 1904 году. Новый белокаменный дворец построен на его месте в 1911-м.

115

В 1912 году Шереметевы еще раз породнились с Вяземскими — на этот раз со второй ветвью рода. Дочь Дмитрия Сергеевича, праправнучка П.А. Вяземского графиня Елизавета Дмитриевна Шереметева вышла замуж за князя Бориса Леонидовича Вяземского.

116

Справедливости ради отметим, что «Гроза» Островского произвела на Вяземского сильное впечатление.

117

Впрочем, обратим внимание на то, что слова «злопамятливый Бог» выделены курсивом. Вполне возможно, что это была цитата из какого-нибудь знакомого — например, из Тютчева, от которого вполне можно было услышать подобное. В феврале 1873 года и сам Тютчев помянет в стихах «казнящего Бога».

118

Ексапостиларий — песнь, соответствующая по содержанию воскресному Евангелию, звучит после канона. «Чертог Твой вижу, Спасе мой…» поется на Страстной седмице, на утрене в великий понедельник, вторник и среду. В сборниках «За границею» (1859) и «В дороге и дома» (1862) стихотворение опубликовано под названием «Молитва».

119

Датировка уточнена по рукописи. РГАЛИ. Ф. 195. Оп. 1. Ед. хр. 1139. Л. 17.

120

Bad Homburg vor der Hoehe. В комментариях ко многим советским изданиям Вяземского Гомбург путался с Гамбургом; впервые эта ошибка произошла еще при жизни поэта. «Типография… перенесла меня на жительство из скромного и тихого Гомбурга в шумный и богатый Гамбург, что может ввести в недоумение моих приятелей и корреспондентов», — жаловался Вяземский 22 апреля 1874 года.

121

Архитектор этого храма — Л.Н. Бенуа, брат известного художника-искусствоведа А.Н. Бенуа и дед актера Питера Устинова.

122

Дорогой, я (фр.).

123

Запись в метрической книге придворной церкви в Карлсруэ. РГАЛИ. Ф. 195. Оп. 1. Ед. хр. 620. Л. 1.

Автор книги - Вячеслав Бондаренко

Вячеслав Бондаренко

Бондаренко Вячеслав Васильевич – российский и белорусский писатель, журналист, киносценарист, музыкант, актер, радио- и телеведущий. Член Союза писателей Беларуси, член Союза писателей России, лауреат премии Президента Республики Беларусь «За духовное возрождение». Работает ведущим программ дирекции информационного вещания Второго национального телеканала ОНТ.
Вячеслав Бондаренко родился 9 мая 1974 года в Риге. С июня 1991 года живет в Минске. Первое стихотворение опубликовал в 1984 году во всесоюзном журнале «Костер». Автор 14 книг, ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация