Онлайн книга
Примечания книги
1
Айрис (англ. Iris) – ирис; Дейзи (англ. Daisy) – маргаритка. – Здесь и далее примеч. пер.
2
Роуз (англ. Rose) – роза; Мэриголд (англ. Marigold) – календула.
3
Тьюлип (англ. Tulip) – тюльпан; Блюбелл (англ. Bluebell) – колокольчик.
4
Скалы, обрамляющие английскую береговую линию пролива Па-де-Кале.
5
Имеется в виду Англо-русская конвенция 1825 г., которая определила пограничную линию между владениями России и Великобритании в Северной Америке.
6
Необъяснимо.
7
Флориан (лат. Florian) – цветущий; Бэзил – (англ. Basil) – базилик.
8
Суит-Уильям (англ. Sweet-William) – флокс волосистый.
9
Йомен – в Англии крестьянин, ведший, как правило, самостоятельное хозяйство.
Автор книги - Джулия Куин
Джулия Куин (Julia Quinn; настоящее имя - Джули Поттингер (Julie Pottinger), урожденная Джули Котлер (Julie Cotler)) - американская писательница, автор бестселлеров исторической любовной тематики. Родилась в 1970 году. Во время последних лет обучения в колледже Джулия Куин обнаружила, что она не знает, чего она хочет от жизни. Это угнетало ее. Единственной вещью, которая позволила сохранить здравый смысл в эти темные и тревожные времена, был тот факт, что никто из ее друзей точно так же не знал этого. Тогда она взяла большой шоколадный батончик и хорошую книгу, и решила прикинуть, что ...