Онлайн книга
Примечания книги
1
Лицо Бо – персонаж сериала «Доктор Кто», представленный в виде огромной головы.
2
Цитата из романа Уильяма Берроуза «Голый завтрак» (англ. The Naked Lunch, 1959), перевод В. Когана.
3
Цитата из романа Чарльза Харнесса «Парадоксальные люди» (англ. The Paradox Men, 1953).
4
Цитата из романа Филипа К. Дика «Небесное око» (англ. Eye in the Sky, 1957), перевод А. Русина.
5
Цитата из телесериала «Затерянные среди звезд» (англ. The Starlost, 1973).
6
Цитата из романа Кордвейнера Смита «Норстрилия» (англ. Norstrilia, 1975).
7
Цитата из телесериала «Затерянные среди звезд».
8
Цитата из романа Р. А. Лафферти «Четвертая обитель» (англ. The Fourth Mansions, 1969)
9
Цитата из рассказа Кордвейнера Смита «Под поверхностью старой Земли» (англ. Under Old Earth, 1970).
10
Цитата из романа Сэмюэла Дилэни «Далгрен» (англ. Dhalgren, 1975).
11
Цитата из повести Джорджа Оруэлла «Скотный двор» (англ. Animal Farm, 1945), перевод Л. Беспаловой.
12
Цитата из повести Теодора Старджона «Когда заботишься, когда любишь» (англ. When You Care, When You Love, 1962).
13
Цитата из рассказа Джеймса Типтри-мл. «Любовь – это План, План – это смерть» (англ. Love Is the Plan, the Plan Is Death, 1973).
14
Цитата из романа Барри Молзберга «После „Аполлона“» (англ. Beyond Apollo, 1972).
15
Здесь и далее – цитата из рассказа Дж. Г. Балларда «Хронополис» (англ. Chronopolis, 1960), перевод Д. Жукова.
16
Цитата из телесериала «Звездный путь» (англ. Star Trek, 1966–1969).
17
«Безумный титан» (фр.).
18
Коктейль на основе водки, имбирного эля и сока лайма.