Онлайн книга
Примечания книги
1
Любовь (фр.) — Здесь и далее, кроме особо оговоренных случаев, примеч. пер.
2
Пойду искать далекие края (ит.).
3
Постепенное ускорение исполняемого произведения.
4
Восклицание Белого Кролика из «Алисы в Стране чудес».
5
В этом месте я считаю полезным осведомить читателя, что свидетельство сторожа Фербелоу было точным во всех отношениях. — Примеч. автора.
6
Персонажи детективных романов, популярных в то время.
7
Льюис К.С. (1898–1963) — британский писатель и ученый-богослов, в 1933–1949 гг. был руководителем группы интеллектуалов «Инклинги». В Оксфорде их кружок собирался по вторникам.
8
Уолтон У.Т., Воан-Уильямс Р. — известные британские композиторы и дирижеры.
9
Уилкс — персонаж романа Эдмудна Криспина «Убийство в магазине игрушек» (1946).
10
Вы совершенно правы (нем.).
11
Арнолд М. (1822–1888) — поэт и культуролог.
12
Ах да (нем.).
13
Да, конечно (нем.).
14
Страшно до жути (нем.).
15
Лотта Леман (1888–1976) — знаменитая немецкая и американская оперная певица.
16
Кальпурния — римская матрона, третья жена Юлия Цезаря; утром она отговаривает его идти в Сенат, но он ее не слушает; через несколько часов его там убивают. Это случилось в мартовские иды — 15 марта по римскому календарю.
17
Моя весна и лето красное навек прошли, пропал и след (пер. с фр. А. С. Пушкина); цитата из эпиграммы «Старик» Французского поэта Клемана Маро.
18
Уиндмилл — лондонский театр-варьете.
19
Выдавалось архиепископом Кентерберийским на венчание без церковного оглашения имен в неустановленное время и в неустановленном месте.
20
Как это называется (нем.).
21
И уж поверьте мне (нем.).
22
Ну конечно (нем.).
23
Он лучшего не заслужил (нем.).
24
Наверное, вы правы (нем.).
25
Шекспир У. Буря. Акт 5, сцена 1 (пер. М.А. Донского).
26
Ньюмен Э. (1868–1959) — видный музыкальный критик, автор нескольких книг о композиторах, в том числе о Вагнере.
27
Гармиш-Партенкирхен — горнолыжный курорт в Баварии, где провел последние годы жизни Рихард Штраус, там устраивают ежегодный фестиваль его памяти.
28
Грей С. (1895–1951) — британский композитор и музыковед.
29
Мельхиор Л. (1890–1973) — датский оперный певец (тенор), один из самых известных героических вагнеровских исполнителей XX в.
30
Соблазнительная малышка (исп.).
31
Старайся сохранить присутствие духа и в затруднительных обстоятельствах (лат.). — Гораций. Оды. II, 3
32
Уайт Г. (1720–1793) — ученый-натуралист, автор краеведческого труда «Естественная история и древние памятники Селборна».
33
Все, что существует, имеет смысл (нем.).
34
Так проходит мирская слава (лат.).
35
В поэме Кольриджа «Сказание о старом мореходе» герой встречает на свадьбе таинственного моряка, обреченного вечно скитаться по земле.
Автор книги - Эдмунд Криспин
Эдмунд Криспин (наст. Роберт Брюс Монтгомери) (1922—1978)
Родился в Чешем Бойс, Букингемшир. Образование получил в лондонской школе Merchant Taylor и в колледже Св. Джона Оксфордского университета, который закончил в 1943 году со степенью бакалавра. Во время учебы зарекомендовал себя как великолепный музыкант. Эдмунд был органистом и хормейстером студенческой капеллы. В 1944—45 годах работал школьным учителем в Шрусбери.
Решение писать детективы появилось у Эдмунда после знакомства с романом Джона Диксона Карра «Кривая петля». В ...