Примечания книги Неизвестный террорист. Автор книги Ричард Фланаган

Онлайн книга

Книга Неизвестный террорист
Что бы вы сделали, если бы однажды проснулись и обнаружили, что стали самым разыскиваемым человеком в стране? Джина Дэвис жила обычной жизнью, ходила на работу, мечтала о собственном доме. Но все это было до встречи с Тариком. Загадочный незнакомец, ночь, проведенная вместе, пробуждение – и вот она уже пособница террориста. В одно мгновение Джина теряет и друзей, и близких. Однако шанс выпутаться из столь сложной ситуации у нее все еще есть. Вот только как им воспользоваться, если окружающие уже вынесли ей смертный приговор?

Примечания книги

1

«Жирный вторник» (фр.) – последний день перед католическим постом. – Здесь и далее прим. пер.

2

Буквально «лесбиянки с пенисами», по аналогии с названием лесбийского мотоклуба Dykes on Bikes, участвующего в гей-парадах и демонстрациях движения ЛГБТ.

3

Австралийский мотоциклетный клуб, на самом деле являющийся преступным синдикатом; создан в Сан-Франциско, США, еще в 1956 г.

4

«Эта неделя сегодня» и «Подводное течение» (англ.).

5

Cash before delivery (англ.) – оплата до доставки.

6

Британская певица (1939–1999), наиболее популярная в 1960-е и в 1980-е годы; в целом ее карьера длилась четыре десятилетия.

7

Знаменитый рэпер и актер (1971–1996); продано 75 миллионов его альбомов.

8

Австралийское ругательство.

9

Имеется в виду знаменитое «дело Профьюмо» 1963 г., когда военный министр кабинета Гарольда Макмиллана Джон Профьюмо был вынужден подать в отставку из-за длившейся два года внебрачной связи с британской моделью и девушкой по вызову Кристин Килер, делившей ложе со многими мужчинами и обвиненной в шпионаже. До этого Кристин Килер танцевала топлес в кабаре-клубе.

10

Популярное блюдо восточной кухни, представляющее собой пюре из баклажанов с различными приправами.

11

Шейн Уорн (р.1969) – австралийский крикетист международного класса.

12

Australian Security Intelligence Organisation (англ.) – Австралийская служба безопасности и разведки.

13

Крупнейший австралийский ритейлер; покупка компьютерной техники, телевизоров, фотоаппаратов и тому подобного.

14

Gold Logie – ежегодная телевизионная премия, присуждаемая с 1959 г.; названа в честь Джона Логи Бэрда, создателя телевидения как одного из важнейших СМИ; присуждается в разных категориях, но самая главная – персоне года австралийского телевидения.

15

Национальное австралийское блюдо; густая паста темно-коричневого цвета, приготовленная на основе пивных дрожжей; чаще всего просто намазывается на хлеб.

16

Пристань «Палец» длиной 400 м на деревянных сваях с ресторанами, магазинами и тому подобным на набережной Circular Quay в заливе Вуллумулу.

17

Жоан (Хуан) Миро (1893–1983) – испанский художник, скульптор, керамист. В своих сюрреалистических композициях имитировал наивность детского рисунка, зачастую обращаясь к алогичным ассоциациям и формам.

18

Константин Бранкузи (1876–1957) – французский скульптор румынского происхождения; Ровер Томас (1926–1998) – австралийский абориген, ставший знаменитым художником; родился в песчаной пустыне штата Западная Австралия; Шон Скалли (р.1945) – американский художник ирландского происхождения, много выставляется и широко известен в Европе и США; Фред Уильямс (1927–1982) – австралийский живописец и гравер, один из выдающихся пейзажистов ХХ века; Люк Тёйманс (р.1958) – современный бельгийский живописец.

19

Cahill Expressway – первый фривей, построенный в Австралии; движение на нем было открыто в 1958 г. Фривей проходит через весь Сидней, то ныряя в туннели, то поднимаясь на эстакады, и от Сёркьюлар Ки пересекает залив по знаменитому мосту Харбор-Бридж.

20

Central Business District – центральный деловой район Сиднея.

21

Patricia Hearst (р.1954) – внучка американского миллиардера и газетного магната, жертва политического киднеппинга, ставшая впоследствии террористкой и осужденная за ограбление банка. Стала широко известна благодаря фильму «Патти Хёрст», 1988; режиссер Пол Шредер.

22

Игра Wake of Gods, «Пробуждение богов», действующие лица которой именуются Героями.

23

Special Air Service (англ.) – специальное военно-воздушное подразделение десантников, занимающихся главным образом диверсионной разведкой.

24

Буквально «танец на коленях» (англ.) – эротический танец, исполняемый в ночных клубах и в непосредственном контакте со зрителем.

25

Special Weapons and Tactics squad (англ.) – подразделение полиции, специально обученное для разрешения опасных ситуаций и подавления вспышек насилия.

26

Буквально «протест на кухонных полотенцах» – мирная демонстрация с полотенцами, на которых изображено то, против чего протестуют.

27

Первая попытка уничтожить нью-йоркский Центр Всемирной Торговли, расположенный в башнях-близнецах; тогда у северной башни взлетел на воздух грузовик, начиненный взрывчаткой, в надежде, что эта башня рухнет на южную, но этого не произошло, хотя было убито несколько человек и около сотни ранено.

28

По аналогии с названием клуба Chairman’s Lounge – «Гостиная председателя».

29

В Великобритании и Австралии королевская комиссия назначается монархом по рекомендации правительства из числа наиболее авторитетных лиц для изучения особо важного вопроса.

30

Special Boat Service – спецподразделение королевской морской пехоты.

31

Сувлаки (греч.) – небольшой шашлычок на деревянной шпажке; бузуки – греческая разновидность гитары.

32

Иван Милат (р.1944) – австралийский серийный убийца балканского происхождения, «кошмар пеших туристов»; долгое время считался единственным маньяком в Австралии.

33

Клуб и туристический центр на острове Бали, взорванный в 2002 году террористом-самоубийцей.

34

Welcome Wall, Приветственная Стена в Сиднее, – первое, что видишь, сходя с парома в Дарлинг-Харбор; на этой стене написаны имена первых прибывших в Австралию – переселенцев и знаменитых людей, приезжавших туда.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация