Онлайн книга
Примечания книги
1
Брендан Клонфертский (ок. 484 — ок. 578), прозванный «Мореплавателем» или «Путешественником», — один из ранних ирландских монашеских святых, прославился своими полулегендарными поисками Очарованной страны (Рая).
2
Коллинз Дж. От хорошего к великому: Почему одни компании совершают прорыв, а другие нет… М.: Манн, Иванов и Фербер, 2011.
3
Бляхер Л. Е. Парадоксы провинциальной политологии (записки провинциала) // Социологическое обозрение. 2001. Т. 1. № 1.
4
Касьянова К. О русском национальном характере. М.: Акад. проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2003.
5
Doing Business — глобальное исследование и сопровождающий его рейтинг 183 стран мира по показателю создания ими благоприятных условий ведения бизнеса. Выпускается Всемирным банком и Международной финансовой корпорацией (IFC).
6
Cloud computing — технология распределенной обработки данных, в которой компьютерные ресурсы и мощности предоставляются пользователю как интернет-сервис.
7
Чурюмов С. Б. Требуется пассионарий!: доклад // материалы круглого стола «Экспертно-аналитическое и информационное обеспечение подготовки российских отраслей и предприятий к деятельности в условиях присоединения России к Всемирной торговой организации (ВТО)» / ИНИОН РАН, 2007. URL: http://www.conflictmanagement.ru /text/?text=611.
8
Рэнд А. Атлант расправил плечи: в 3 кн. М.: Альпина Паблишерз, 2011.
9
210-я статья Уголовного кодекса РФ — «Организация преступного сообщества (преступной организации) или участие в нем (ней)». Недавно была обновлена. URL: http://www.consultant.ru/popular/ ukrf/10_34.htmlкp3193.
10
174-я статья УК — «Легализация (отмывание) денежных средств или иного имущества, приобретенных другими лицами преступным путем». URL: http://www.consultant.ru/popular/ukrf/10_31.htmlкp2456.
11
Подсчитано на основе исследования Организации экономического сотрудничества и развития за 2010 г. URL: http://www.browse.oecdbookshop.org/oecd/pdfs/browseit/8110081E.PDF
12
Хасимова З. Что подумает сосед Василий? // Эксперт. 2002. 14 октября. № 38 (345).
13
По словам Кустова, зажим Блейера — «это психологическое явление, когда в человеке одновременно уживаются противоречивые чувства, и для него характерно это состояние напряжения, колебания. И если вдруг получается так, что в какой-то момент времени преобладает какое-то однополярное эмоциональное состояние, то с большой степенью вероятности в скором времени оно сменится прямо противоположным. И если сегодня сельские жители относятся к “Эфко” хорошо, то завтра все может враз измениться — без всякой видимой причины». Цит. по: Хасимова З. Что подумает сосед Василий?
14
Успенский Г. И. Власть земли // Г. И. Успенский. Собр. соч.: в 9 т. М.: ГИХЛ, 1956. Т. 5
15
Энгельгардт А. Н. Из деревни. 12 писем. 1872–1887. М.: Гос. изд-во сельскохозяйственной литературы, 1956.
16
Фет А. А. Из деревни // А. А. Фет. Соч.: в 2 т. М.: Художественная литература, 1982. Т. 2.
17
Лука 11:46–47.
18
Сбойка — подземная горная выработка, соединяющая две близко расположенные выработки, например штрек и просек.
19
Копер — сооружение над шахтным стволом для размещения подъемной установки.
20
Террикон — конусообразный отвал пустой породы на поверхности земли у шахты.
21
Своп — временная покупка с гарантией последующей продажи.
22
Харвестер — машина, валящая лес и распиливающая стволы. Форвардер — вездеход, оттаскивающий бревна до дороги.
23
Архангельская Н. Одинокий газонокосильщик // Эксперт. 2004. 11 октября. № 38 (438).
24
О приключениях IKEA в России читайте в книге: Дальгрен Л. Вопреки абсурду: Как я покорял Россию, а она — меня. Воспоминания бывшего генерального директора ИКЕА в России. М.: ООО «Юнайтед Пресс», 2010.
25
Волкова М. Как размножается малый бизнес. Ч. 4. URL: http://www.slon.ru/blogs/volkova/post/167550/.
26
Спинакер — дополнительный парус большой площади, устанавливаемый при слабом ветре перед мачтой.
27
Брочинг — резкие повороты яхты в наветренную сторону, не поддающиеся управлению.
28
Форштевень — брус, образующий переднюю оконечность судна.
29
Фирн — плотно слежавшийся, зернистый и частично перекристаллизованный, обычно многолетний снег. Глетчер — то же, что ледник.
30
Керов В. В. Конфессионально-этические факторы старообрядческого предпринимательства в России в конце XVII–XIX вв.: дисс.: 07.00.02. М., 2004.
31
Цит. по: Керов В. В. Указ. соч.
32
Пс. 2:11.
33
Овчинников Ф. В. О происхождении харинской полихромной пояс- ной гарнитуры (к вопросу об истоках культуры харинского типа) // Материалы по археологии Европейского Северо-Востока. 2004. Вып. 17.
34
Балок — в Сибири, на Дальнем Востоке: легкий передвижной домик.
35
Зд. и далее записи из блогов приводятся в сокращении, но с сохранением авторского стиля.
36
Идов М. Кофемолка. М.: Астрель: Corpus, 2010. Нью-йоркские интеллектуалы хотят открыть кафе, приятное во всех отношениях, но их розовые представления об общепите оборачиваются неудачей.
37
Matsushita — с октября 2008 года Panasonic Corporation. Huawei Technologies Co. Ltd. — одна из крупнейших китайских компаний в сфере телекоммуникаций. Сэм Уолтон — основатель Wal-Mart.
38
Гладуэлл М. Гении и аутсайдеры: Почему одним все, а другим ничего? М.: ООО «Юнайтед Пресс», 2010.
39
Гайдар Е. Государство и эволюция // Соч.: в 2 т. М.: Евразия, 1997. Т. 1.
40
История письма такова. Делегация из Суркова, Кудрина и других мужей, озабоченных возвращением мозгов на родину, прилетела в Массачусетс. Цель — уговорить репатриироваться. Среди прочих на встречу позвали экономиста Сергея Кулаева из Бостонского университета, знавшего Волкова лично.
Кулаев послушал витиеватые речи чиновников и написал открытое письмо Медведеву. Смысл письма сводился к тому, что пока на закон плюют следователи (дружба Путина и Назарбаева крепче закона) — никакие мозги не вернутся. На сайте sasha79.ru воззвание за Волкова подписали тысячи человек.