Примечания книги Дар жизни. Автор книги Галина Гончарова

Онлайн книга

Книга Дар жизни
Ветана – маг жизни, теперь в этом нет сомнений, а значит, рано или поздно на нее начнут охоту ищейки Храма. Как быть? Бежать? Спрятаться от всего мира, поменять имя, забыть о своем призвании и молиться, чтобы не нашли? Если бы это было так просто! Но маг жизни, дар которого пробудился, не может отказать в помощи больному. Никогда. Никому. А люди, они разные. И кто знает, что перевесит: благодарность или желание получить награду? Кому можно довериться и на кого положиться? Кому не страшно открыть свое сердце? И не окажется ли молодая лекарка в подземельях хамовников после очередного «чудесного» исцеления?

Примечания книги

1

Автор знает, что осы тоже полезны, но Вета этого знать не обязана. С ее точки зрения, осы кусаются, но меда не дают, а значит – бесполезны. Прим. авт.

2

Служители Светлого Святого проходят в своем росте пять ступеней. Те, кто на самой низкой ступени, только-только в церковь пришли и клятвы дали – рабы Светлого Святого. Чуть выше – холопы Светлого Святого. Следующая ступень – слуги Светлого Святого. За ними – приближенные Светлого Святого. И на самой вершине церкви – доверенный Светлого Святого. А обычные люди? Это просто его творения. Даже не рабы его. А скорее игрушки. Захочет – сломает, захочет – выбросит. Прим. авт.

3

Камнем честности (и иногда, как ни забавно – юристов) считается не лазурит, а азурит, но я чуть модифицировала название, все равно их часто путают. Прим. авт.

4

«Голубок» – презрительное название храмовников. Принято у портовой шпаны за символ Храма – белого голубя на шпиле. Прим. авт.

5

Колокольчик – жаргонное «стукач», «звонок», «болтало», доносчик. Очень непрестижно в криминальных кругах Алетара, в них же карается вырыванием языка раскаленными щипцами. Прим. авт.

6

Ближайший аналог – шприц Жанэ. Прим. авт.

7

Керосином можно опрыскивать от этих тварей, но курить потом в квартире уже не получится. Прим. авт.

8

Автора просвещала знакомая тренер, так что адекватность совета – на ее совести. Прим. авт.

9

Пурпурный гиацинт – извинение на языке цветов. Прим. авт.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация