Онлайн книга
Примечания книги
1
Без которых нельзя (лат.).
2
Третье сословие (фр.).
3
Анатолий Михайлович Стессель (1845–1915) – российский военачальник, сдавший Порт-Артур противнику в Русско-японскую войну.
4
Франк Ведекинд (1864–1918) – немецкий писатель.
5
Аш Шолом (1880–1957) – еврейский писатель.
6
Имеется в виду святой Иоанн Кронштадтский (1829–1908), бывший духовником «черной сотни» и почетным членом Союза русского народа, известных своим участием в погромах.
7
Возможно, намек на случайное спасение великого князя Кирилла Владимировича при гибели броненосца «Петропавловск» в 1904 году.
8
Настоящее совершенное время (англ.).
9
Лови день (лат.).
10
Méλος (греч.) – напев, мелодия, предназначенные для пения лирического стихотворения.
11
Честно (англ.).
12
И подал в отставку (англ.).
13
Живчеловек (англ.).
14
Делу конец (ит.).
15
«Подумай об этом» (англ.).
16
Бесплодные усилия любви (англ.).
17
Если это и неправда, то хорошо выдумано (ит.).
18
Бодлеянская библиотека (англ.) – крупнейшее книжное собрание Оксфордского университета.
19
Письма Суинберна (англ.).
20
«Алиса в Стране чудес» (англ.).
21
Ректор Оксфордского университета (англ.).
22
Корней, сын Ивана (лат.).
23
Автор «Крокодила» (лат.); об этом сообщают Е. В. и Е. Б. Пастернаки со слов Чуковского; встречающийся вариант «atque Crocodilius», по-видимому, записан кем-то на слух и не вполне верен.
24
Успех (англ.).
25
(Пер. с англ. Н. Голя)
26
Человек, который смеется (фр.).
27
(Пер. с англ.)
Автор книги - Ирина Лукьянова
Ирина Владимировна Лукьянова родилась 30 июля 1969 года в Новосибирске. Окончила гуманитарный факультет Новосибирского государственного университета. Переводчик с английского. Преподавала в физико-математической школе при НГУ. С 1986 года писала и публиковала стихи и прозу. В 1996 году переехала в Москву. Автор сборника повестей и рассказов «Радость моя» (1998), повести «Кормление ребенка» (1997), романов «Document.doc» (2000), «Давно и неправда» (2003), жизнеописания К.И.Чуковского, вышедшего в серии ЖЗЛ (2007). В 2002—2003 гг.— ...