Примечания книги Конклав. Автор книги Роберт Харрис

Онлайн книга

Книга Конклав
Автор бестселлеров «Энигма» и «Фатерлянд» на этот раз предлагает нам крутой детектив, в котором людское честолюбие бросает вызов власти Господней.Умирает папа римский, и на его место претендуют несколько кандидатов. Организовать и провести конклав по выбору нового папы поручено Якопо Ломели, декану Коллегии кардиналов. Выбор труден, не каждый из претендующих на Святой престол светел и чист душою, а некоторые из них готовы ради власти на любое злодейство. К тому же выясняется, что и прежний папа был далеко не ангел…

Примечания книги

1

Это выражение восходит к латинскому «Tecum vivere amem, tecum obeam libens» из оды III, 9, Горация: «С тобой хочу я жить, с тобой и умереть».

2

Вакантный престол (лат.).

3

Дом Святой Марты – (лат. Domus Sanctae Marthae) – здание недалеко от собора Святого Петра, построенное в 1996 г., используется как гостиница для приезжающих в Ватикан священников и как жилье для кардиналов-выборщиков во время конклава.

4

Пилеолус, или дзукетто, – шапочка священников разного ранга.

5

Святой Викентий де Поль – католический святой, основатель Конгрегации лазаристов и Конгрегации дочерей милосердия.

6

Апостольская палата (лат. Camera Apostolica) – одна из главных дикастерий (ведомств) Римской курии, в ведении которой находятся материальные ценности. Возглавляет Апостольскую палату кардинал в должности камерленго.

7

Камерленго, или камерарий Римско-католической церкви, – одна из высших придворных должностей при Святом престоле. Должность камерленго имеет светские административные функции, среди которых управление финансами и имуществом Папского престола.

8

Иов. 30: 20.

9

Речь идет о Франциске Ассизском, который вместе со сподвижниками воздвиг крест на вершине Ла-Верна; согласно преданию, в этот день на его руках и ногах появились стигматы – следы гвоздей, которыми был распят Христос.

10

Лк. 9: 3.

11

Кольцо рыбака – официальное кольцо папы римского, который считается преемником святого Петра, бывшего рыбака. Кольцо по традиции переплавляется для нового папы.

12

«О подражании Христу» (лат. De Imitatione Christi) – католический богословский трактат Фомы Кемпийского. Датой создания считается 1427 г.

13

Мк. 15: 46.

14

Мф. 28: 19.

15

«Униженные земли» – библейское выражение, см.: Иов. 24: 4.

16

Килдэ́р – графство на востоке Ирландии.

17

Рочетто – белое кружевное одеяние католических священников; моццетта – накидка, надеваемая поверх рочетто.

18

Кол. 2: 3.

19

Дом католического священничества (лат.).

20

Биретта – традиционный головной убор католических священников – четырехугольная шапочка.

21

«Вселенская паства Господня» (лат.) – апостольская конституция Римско-католической церкви, изданная папой римским Иоанном Павлом II 22 февраля 1996 г. Она заменила Апостольскую конституцию 1975 г. папы римского Павла VI.

22

Эмери́т (лат. emeritus – заслуженный, почетный) – звание профессоров, преподавателей высшей школы, а также священников, которые в связи с преклонным возрастом или по другим обстоятельствам освобождены от исполнения своих ежедневных обязанностей.

23

Верховный трибунал апостольской сигнатуры – высший суд в системе судопроизводства Римско-католической церкви, обеспечивающий также контроль за должным совершением правосудия в Церкви.

24

«Легион Христа» – ультраконсервативная католическая организация, основатель которой был уличен в педофилии.

25

Конгрегация доктрины веры – старейшая и главная из девяти конгрегаций Римской курии, в компетенции которой находится наблюдение за ортодоксальностью и чистотой вероучения, одно из прошлых называний конгрегации – Верховная священная конгрегация Римской и Вселенской инквизиции.

26

Марсель Франсуа Лефевр (1905–1991) – католический архиепископ, генеральный настоятель Конгрегации Святого Духа, основатель и генеральный настоятель Священнического братства св. Пия X.

27

Мф. 19: 21.

28

Имеется в виду труд Игнатия Лойолы (1491–1556), основателя ордена иезуитов.

29

Джоаккино Антонио Россини (1792–1868) – выдающийся итальянский композитор, автор 39 опер, а также многочисленных произведений духовной и камерной музыки.

30

In pectore – латинское выражение, переводимое как «в груди», «в сердце», «втайне». Появилось в 1536 г., чтобы обозначить кардинала, которого папа назначил своим секретным решением. Если папа об этом не сообщил консистории до своей смерти, то такое назначение считается недействительным.

31

Тондо, Сан-Андрес – районы Манилы на Филиппинах; Бахала-На – уличная филиппинская банда; Куратонг-Балеленг – организованный преступный синдикат на Филиппинах; Пайатас и Багонг-Салинган – муниципалитеты в Маниле.

32

Лк. 9: 23–24.

33

Тридентская месса – одно из распространенных названий литургии римского обряда.

34

Об избрании Римского понтифика (лат.).

35

Лк. 14: 26.

36

Романо Гвардини (1885–1968) – немецкий философ и католический богослов итальянского происхождения.

37

Мф. 27: 42.

38

Казула – литургическое облачение епископа и священника.

39

Мф. 11: 30.

40

Именем Отца, Сына и Святого Духа (лат.).

41

Мир вам (лат.).

42

И с Духом Твоим (лат.).

43

Ошибка автора: это цитата не из Книги пророка Исаии, а из Евангелия от Луки, 4: 18. К тому же в этой части службы должны читаться только тексты Нового Завета.

44

Фоколяры – католическое движение, которое основала Кьяра Любич в 1943 г.

45

Еф. 4: 16.

46

Ин. 15: 16.

47

Еф. 4: 12.

48

Еф. 4: 14.

49

Еф. 5: 21.

50

«Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?» – слова Иисуса Христа, сказанные на кресте, приводятся в разных частях Нового Завета. Слова эти, как считается, в греческом оригинале Нового Завета передают звучание арамейских и ивритских слов.

51

Первая строка из католического григорианского песнопения «Credo» – «Верую в Бога Единого».

52

«Да благословит вас Всемогущий, именем Отца, Сына и Святого Духа» (лат.).

53

Верный слуга (лат.).

54

«Удостой меня милости…» (лат.).

55

Стола – элемент литургического облачения католического клирика, представляет собой шелковую ленту 5–10 см в ширину и около 2 метров в длину с нашитыми крестами.

56

Именем Отца, Сына и Святого Духа (лат.).

57

«Молись за нас» (лат.).

58

«Господь, защитник и правитель Твоей церкви» (лат.).

59

Папа святой Иоанн XXIII, урожденный Анджело Джузеппе Ронкалли, папа Павел VI, урожденный Джованни Баттиста Антонио Мария Монтини, папа Иоанн Павел II, урожденный Карол Войтыла, папа Иоанн Павел I, урожденный Альбино Лучани.

60

Extra omnes (буквально: «Все – вон») – латинская формула, которую возвещает папский обер-церемониймейстер на конклаве в Сикстинской капелле. Обозначает, что все должны покинуть капеллу, где могут остаться только кардиналы.

61

Еф. 4: 14.

62

Там же.

63

Битва при Лепанто – морское сражение, произошедшее 7 октября 1571 г. в Патрасском заливе у мыса Скрофа между флотами Священной лиги (коалицией католических государств, существовавшей в период с 1571 по 1573 г. с целью борьбы против османской экспансии) и Османской империи.

64

Архиепископ Букавы Кристоф (ошибка автора: в оригинале «Кристофер») Мунзихирва Мвене Нгабо – иезуит и сторонник демократических перемен, убит в 1996 г.

65

Дикастерия – итальянский термин, обозначающий разные ведомства Римской курии.

66

Месса к избранию Римского понтифика (лат.).

67

Сокращение от Status Civitatis Vaticanae (лат.) – Ватиканское государство.

68

Лк. 21: 25–26.

69

Имеется в виду эпизод экзорцизма, описанный в Евангелиях от Марка (5: 1–20), Луки (8: 26–39) и Матфея (8: 28–34).

70

Имеется в виду легенда, согласно которой близ местечка Фатима в Португалии было явление Девы Марии.

71

Неточная цитата из Екклесиаста 9: 11.

72

Элиас Канетти (1905–1994) – немецкоязычный автор, лауреат Нобелевской премии по литературе (1981).

73

Ин. 8: 7.

74

В русском синодальном переводе Нового Завета это соответствует псалму 45: 9–10.

75

Томизм (или фомизм; от лат. Thomas – Фома) – ведущее направление в католической мысли, основанное на учении Фомы Аквинского.

76

«Понтификальный ежегодник» (ит.).

77

Пол Казимир Марцинкус (1922–2006) – католический епископ (1968–2006), президент Istituto per le Opere di Religione с 1971 по 1989 г.

78

Мк. 11: 17.

79

Мк. 6: 35.

80

От первого лица (лат.).

81

Симония – незаконная продажа и покупка церковных должностей, духовного сана, церковных таинств и священнодействий, священных реликвий и т. п. В широком смысле симония – продажа благодати Святого Духа.

82

Лк. 8: 17.

83

Ломели зачитывает фамилии в порядке латинского алфавита.

84

Мф. 26: 39.

85

Пьяцца Навона – площадь в Риме на месте стадиона Домициана. С XV в. по 1869 г. место городского рынка.

86

Семь церквей Апокалипсиса – семь церквей раннего христианства, располагавшиеся в Малой Азии. Также известны как Семь церквей Азии (по названию римской провинции, но не части света): Ефес, Смирна, Пергам, Фиатира, Сардис, Филадельфия, Лаодикия.

87

«Он держал в деснице Своей семь звезд» – Откр. 1: 16; Семь печатей есть также в Книге пророка Даниила (12: 4), многократно они упоминаются и в Откровениях Иоанна Богослова наряду с «семью ангелами, имеющими семь труб» (8: 6); четыре раза встречаются «семь духов, находящихся перед престолом Его» (см., например, Откр. 1: 4).

88

Речь идет о Книге Иисуса Навина (6: 14): «В седьмой день встали рано, при появлении зари, и обошли таким же образом вокруг города семь раз; только в этот день обошли вокруг города семь раз».

89

Фраза, повторяемая в Евангелиях, в частности от Лк. 6: 45.

90

Пресвятая Дева Мария Розария – богородичный титул и одноименный праздник в католической церкви.

91

Лк. 21: 25–28.

92

Полное название этого католического гимна – «Veni Creator Spiritus» («Приди, Дух животворящий»).

93

Лк. 22: 42.

94

Мф. 10: 19.

95

Имеются в виду такие распространенные прежде среди римских пап имена, как Иннокентий, Пий, Климент, происходящие от латинских слов: Иннокентий (лат. Innocentius – «невинный»), Пий (лат. Pius – «благочестивый»), Климент (лат. Clemens – «милосердный»).

96

Всегда верен (лат.).

Автор книги - Роберт Харрис

Роберт Харрис

Родился 7 марта 1957 года в английском городе Ноттингеме (графство Лейчестер, Великобритания). Его отец был печатником, одним из видных деятелей рабочего движения. Роберт Харрис закончил Селвин-колледж в Оксфорде, затем Кембриджский университет, получил степень бакалавра искусств. Работал журналистом в компании BBC, на программах "Panorama" и "Newsnight".

В 1987 году он стал политическим обозревателем журнала "Observer", потом вел свою колонку в газетах "The Sunday Times" и "Daily Telegraph". Работал журналистом и редактором в The Observer, The Sunday Times и The Daily ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация