Онлайн книга
Примечания книги
1
Песня «It’s the End of the World as We Know It» группы REM. (Здесь и далее примеч. переводчика, если не указано иное.)
2
Термин «эффект бабочки» означает свойство, которым наделены некоторые хаотические системы. Даже маленькие изменения в системе могут привести к большим и непредсказуемым результатам в других местах и в другом времени. (Примеч. ред.)
3
Full house означает аншлаг, полный сбор, полный состав. (Примеч. ред.)
4
Песня «Don’t Fear the Reaper» группы Blue Oyster Cult.
5
Песня «Savin’ Me» группы Nickelback.
6
Песня «Ghost In Your Mind» группы Black-Lab.
7
Чуть больше трех метров. (Примеч. ред.)
8
Красное сухое вино «Коронас» с 1907 года производится в Испании винодельческой фабрикой Torres. (Примеч. ред.)
9
Песня «She’s lost control» группы Joy Division.
10
Сэр Уильям Джон «Лиам» Нисон – известный британский актер. Снялся более чем в семидесяти фильмах. Известность пришла к нему после роли Оскара Шиндлера в фильме 1993 года «Список Шиндлера». (Примеч. ред.)
11
Посттравматическое стрессовое расстройство.
12
КСБ – «Книги и сувениры Бэрронса». (Примеч. ред.)
13
Песня Леонарда Коэна «Hallelujah».
14
Пароль для девушек, которые готовы продать всех и все ради кайфа от поедания плоти Невидимых. Они верят, что если съедят достаточно, то станут бессмертными. (Примеч. ред.)
15
Песня «Before They Make Me Run» группы The Rolling Stones.
16
Куртка-бомбер, или летная куртка, – верхняя одежда, тип куртки, созданный для пилотов ВВС США во время Второй мировой войны. Со временем из военной экипировки она перешла и в обычную одежду. (Примеч. ред.)
17
Песня «Papercut» группы Linkin Park.
18
Около 182 см. (Примеч. ред.)
19
Песня «Batman Arkham Knight» группы Tryhardninja.
20
Почти сто семьдесят восемь сантиметров. (Примеч. ред.)
21
Песня «Dirt Room» группы Blue October.
22
Шазам – он же капитан Марвелл, вымышленный супергерой, персонаж комиксов. (Примеч. ред.)
23
Шазам – волшебник, наделивший капитана Марвелла суперсилой. (Примеч. ред.)
24
Араны – уникальная старинная техника ирландского вязания, названная так по имени группы островов неподалеку от западного побережья Ирландии. (Примеч. ред.)
25
Тартан – шотландская шерстяная клетчатая ткань, а также изделия из нее. (Примеч. ред.)
26
Песня Майли Сайрус «Wrecking Ball».
27
Триггер – событие, вызывающее у человека с посттравматическим синдромом внезапный приступ повторного переживания психологической травмы. Чаще всего триггер является частью травмирующего переживания: плач ребенка, шум машины, изображение, текст и т. д. (Примеч. ред.)
28
Песня Лорины Маккиннит «The Old Ways».
29
Песня «Insanity» группы Oingo Boingo.
30
Стазис – в фантастике состояние полной остановки любых физиологических процессов в организмах живых существ. В таком состоянии ощущение времени полностью теряется. (Примеч. ред.)
31
Песня Шинейд О’Коннор «I'm stretched on your grave».
32
Из поэмы Адриенны Рич «Diving into the Wreck».
33
«Macallan Rare Cask» – шотландский виски. (Примеч. ред.)
34
«Мармион», роман в стихах Вальтера Скотта.
35
«Железная дева» – устройство, якобы средневековое орудие смертной казни или пыток, представляющее собой сделанный из железа шкаф, внутренняя сторона которого усажена длинными острыми гвоздями. (Примеч. ред.)
36
Песня «Take Me to Church» группы Hozier.
37
Песня «The Hunt» группы Wolfheart.
38
Песня «It’s Time» группы Imagine Dragons.
39
Песня «Musicbox» Регины Спектор.
40
Песня Тома Оделла «Another Love».
41
Песня Аланис Мориссетт «Uninvited».
42
Песня «Pour Some Sugar On Me» группы Def Leppard.
43
Гиппокамп – часть лимбической системы головного мозга, участвует в механизмах формирования эмоций, консолидации памяти. (Примеч. ред.)
44
Kink (англ.) – «пунктик», странность, пристрастие.
45
Песня «From Me To You» группы Everyday Sunday.
46
Песня «Until It Breaks» группы Linkin Park.
47
После выхода в 1961 году романа американского писателя Дж. Хеллера «Catch-22» («Уловка-22»), в котором описывается некое парадоксальное правило, выражение «уловка-22» стало идиомой. Так называют безвыходную ситуацию, дилемму, которую невозможно разрешить. (Примеч. ред.)
48
Песня «When They Come For Me» группы Linkin Park.
49
Песня «Everything I Own» группы Bread.
50
Песня «Chandelier» певицы Sia.
51
Песня «Norman» Адама Энта.
52
Песня «Rise» группы Skillet.
53
Мандибулы – верхние челюсти ротового аппарата членистоногих. (Примеч. ред.)
54
Песня «Fire and Fury» группы Skillet.
55
«Энтерпрайз» – пятиварповый корабль из научно-фантастического телевизионного сериала, созданный Риком Берманом и Бренном Брагой. Варп (англ. warp, «деформация») – название принципа передвижения через гиперпространство в ряде фантастических произведений. (Примеч. ред.)
56
Песня «Love You Till The End» группы The Pogues.
57
Песня «I don’t like Mondays» группы Boomtown Rats.
58
Mea culpa – формула покаяния и исповеди в принятом с XI века религиозном обряде католиков. Моя вина, грешен. (Примеч. ред.)
59
Песня «If I Only Had A Heart» из мюзикла «Волшебник из Страны Оз».
60
Корреляция (от лат. correlatio «соотношение, взаимосвязь») – статистическая взаимосвязь двух или более случайных величин. (Примеч. ред.)
61
Песня «I Will Wait» группы Mumford&Sons.
62
Дисморфия – чрезмерная самокритичность. (Примеч. ред.)
63
Раса киборгов из вселенной «Звездного пути», с частично биологическими, частично техногенными телами, без самостоятельно функционирующего мозга.
Автор книги - Карен Мари Монинг
Карен Мари Монинг родилась в Цинциннати, штат Огайо в 1964г. Она окончила университет Пардью, получив степень бакалавра по специальности «Общество и право». После десяти лет работы в системе права, она занялась тем, чем всегда хотела — литературным трудом. «Слова всегда имели надо мной необъяснимую силу, они очаровали меня своей властью творить и развлекать одновременно. Я до сих пор помню тот первый раз, когда мама привела меня в библиотеку — все эти книжные бесконечные миры, жаждущие, чтобы их познали. С того времени я стала страстной читательницей».
Написав ...