Онлайн книга
Примечания книги
1
Lamond J. Arthur Conan Doyle: A Memoir. London, 1931.
2
Pearson H. Conan Doyle: His Life and Art. London, 1943.
3
Conan Doyle A. The True Conan Doyle. London, 1945.
4
Dickson Carr J. The Life of Sir Arthur Conan Doyle. London, 1949.
5
Booth M. The Doctor and the Detective: A Biography of Sir Arthur Conan Doyle. London, 1997.
6
Stashower D. Teller of Tales: The Life of Arthur Conan Doyle. New York, 1999.
7
Lellenberg J., Stashower D., Foley C. Arthur Conan Doyle: A Life in Letters. London, 2007.
8
Lycett A. The Man Who Created Sherlock Holmes: The Life and Times of Sir Arthur Conan Doyle. London, 2007.
9
Цитируется в переводе М. Кореневой и М. Ремизовой. (Здесь и далее – примечания автора.)
10
«Revue des deux Mondes» («Обозрение двух миров») – журнал на французском языке, выводящий с 1829 года и освещающий новости французской культуры для читателей в Англии и США.
11
Здесь и далее цитируется в переводе Т. Шишкиной.
12
Перевод Д. Дубшина.
13
Здесь и далее цитируется в переводе И. Гуровой и Т. Озерской.
14
Желающие могут ознакомиться с русским переводом этого текста, опубликованным в журнале «Иностранная литература» (№ 1 за 2008 год).
15
Здесь и далее цитируется в переводе Йога Раманантаты, М. Антоновой и П. Гелева.
16
Doyle G. Out of the Shadows – The Untold Story of Arthur Conan Doyle's First Family. Ashcroft, British Columbia, 2004.
17
Иногда имя героя переводится как Мика или Майки, но это не совсем корректно: мальчик, родившийся в религиозной семье, был назван в честь библейского пророка, чье имя, в свою очередь, всегда переводится на русский язык именно как Михей; подобные старинные имена носят многие персонажи романа.
18
Либералы в 1895 году потерпели крах и к власти пришло консервативное правительство во главе с лордом Солсбери.
19
Перевод Н. Облеухова.
20
США присоединились к Бернской конвенции аж в 1988-м, тремя годами позже России – когда обнаружили, что копирайт на программное обеспечение приносит им немалый доход.
21
Жан Поль Рихтер – немецкий писатель, сатирик, публицист, которого наш Белинский разделал под орех, назвав хаотическим, путаным, выспренним, сентиментальным, натянутым и елейным.
22
Перевод В. Станевич.
23
Сервантес М. Дон Кихот / Пер., под ред. Б. А. Кржевского.
24
Скотт В. Айвенго / Пер. И. Лихачева.
25
Дойл А. К. Белый отряд / Пер. В. Станевич.
26
Позднее обнаружилось, что туберкулиновая проба может использоваться в диагностике туберкулеза: это открытие явилось главной причиной присуждения Коху Нобелевской премии.
27
Вторая мировая война подкосила журнал: расходы возросли, тираж упал, и в марте 1950-го «Стрэнд» был вынужден уйти с рынка. Позднее журнал возродился и существует по сей день. Уже в первом его выпуске были помещены две статьи, связанные с творчеством Конан Дойла; ни один последующий выпуск не обходился без материалов, посвященных человеку, который сделал для славы «Стрэнда» больше, чем кто-либо.
28
Желающим прочесть на эту тему что-нибудь фундаментальное можно порекомендовать, например, текст венгра Тибора Кестхейи «Анатомия детектива».
29
В самых поздних рассказах о Холмсе появится беглое упоминание о том, что Уотсон снова женился и съехал на отдельную квартиру; читатель – если он не холмсовед – этого обстоятельства даже не замечает, так как Уотсон по-прежнему круглосуточно околачивается на Бейкер-стрит.
30
Лк. 1:1 – 1:3.
31
В работе Клугера, кстати, и христианнейший Браун имеет схожую природу – это таинственный, падший, черный, адский монах; а имя «Ниро Вульф», означающее «черный волк», символизирует волка-оборотня...
32
Перевод А. Ю. Гаврилова.
33
Этим термином принято обозначать период с 1811 по 1820 год, в течение которого принц Уэльский Георг был регентом при своем душевнобольном отце, короле Георге III, а также период его правления уже как короля Георга IV с 1820 по 1830 год.
34
Перевод Е. Фельдмана.
35
Был не так давно забавный случай: боксер Насим Хамед был удостоен Елизаветой II звания рыцаря Британской империи, но после того как рыцаря поймали при управлении автомобилем в пьяном виде, королева звание отняла – наглядная иллюстрация к словам доктора Дойла о «достоинстве, утратившем всякое значение».
36
Последняя мотоколяска, произведенная «Уолл Трикар», была в 1988 году продана на аукционе «Кристи» за 61 тысячу фунтов.
37
Его виновность так никогда и не была доказана. Некоторые современные исследователи в ней сомневаются.
38
Многие литературоведы, кстати, полагают, что образы Марлоу и Куртца в «Сердце тьмы» Конрада тоже вдохновлены Кейзментом.
39
Интересующиеся историей спиритизма, вероятно, видели русский перевод, озаглавленный «Религия в свете Нового откровения». Такой работы у Конан Дойла нет. Это компиляция, включающая фрагменты из разных книг и статей доктора, посвященных спиритизму.
40
На эту тему написана масса книг – например, «История странной дружбы» X. Каррингтона и Б. Эрнста (Carrington H., Ernst B. M. L. The Story of a Strange Friendship. N.Y., 1932).
41
Зачастую пишут «леди Джин», но это неверно: так следовало бы называть жену доктора, если бы она была леди по рождению.
42
Kalush W., Sloman L. The Secret Life of Houdini: The Making of America's First Superhero. N.Y., 2005.
Автор книги - Максим Чертанов
Максим Чертанов — литературный псевдоним Марии Кузнецовой. Под этим псевдонимом автор пишет разную прозу: плутовской роман, фантастику, биографии. Активно сотрудничает с издательством «Молодая гвардия», выпустившим несколько книг в серии «Жизнь замечательных людей». Ряд произведений написан в соавторстве с Дмитрием Быковым.
Согласно опубликованным сведениям, под псевдонимом скрывается женщина по имени Мария. Дмитрий Быков приводит порой противоречивые сведения о её биографии, так в одном из интервью он сказал «Она сменила ...