Онлайн книга
Примечания книги
1
Семейное сходство (фр.). (Здесь и далее, кроме особо оговоренных случаев, примечания автора.)
2
События, происходившие в России до 14 февраля 1918 года, датируются по юлианскому календарю (старому стилю), а имевшие место позже или за границей — по григорианскому (новому стилю).
3
Фортепиано знаменитой немецкой фирмы.
4
Katzenjammer (нем.) — букв, кошачья скорбь. (Прим. ред.)
5
«Хорошая девушка» заразила Дягилева дурной болезнью. {Прим. ред.)
6
Антонио Котоньи (1831–1918) — итальянский оперный баритон и музыкальный педагог, профессор Санкт-Петербургской консерватории (1894–1898).
7
Гварди — семья венецианских художников, самыми знаменитыми среди них были Джанантонио Гварди (1699–1760) и его брат Франческо (1712–1792).
8
Автор иронично сравнивает друзей Дягилева с персонажами романа Чарлза Диккенса «Посмертные записки Пиквикского клуба».
9
Комедия Л. Н. Толстого. (Прим. ред.)
10
Аделина Патти (1843–1919) — итальянская певица, колоратурное сопрано, выступавшая на оперной сцене и в концертах во многих странах, в том числе неоднократно с 1869 по 1904 год в России. (Прим. ред.)
11
Александр Людвигович Штиглиц (1814–1884) — самый влиятельный российский банкир, монополист в области международных расчетов, меценат, передал миллион рублей на создание училища технического рисования, открытого в 1879 году и ставшего первым в России центром декоративно-прикладного искусства. Барон также завещал пять миллионов рублей на создание при училище художественного музея. (Прим. ред.)
12
Уолтер Крейн (1845–1915) — английский живописец, декоратор и дизайнер.
13
Стиль либерти (флореале) — итальянская разновидность модерна (от фр. moderne — современный) — художественного направления в искусстве, наиболее популярного во второй половине XIX — начале XX века, отличительными особенностями которого являются отказ от прямых линий и углов, интерес к новым технологиям (в особенности в архитектуре), расцвет прикладного искусства. Модерном называется также стиль Тиффани в США, ар нуво или фин де секль (буквально «конец века») во Франции, югендштиль в Германии, сецессион в Австрии, модерн стайл в Англии, модернизмо в Испании и т. п.
14
Хосе (Хусепе) де Рибера (1591–1652) — испанский живописец, рисовальщик и гравер, известный представитель искусства барокко.
15
Поэтесса и писательница 3. Н. Мережковская более известна под своей девичьей фамилией Гиппиус.
16
Вероятно, происходит от фр. charmante — прелестный, очаровательный. (Прим. ред.)
17
Септимий Бассиан Каракалла — римский император (211–217), отличавшийся жестоким характером; явился виновником смерти тестя, жены, зятя и брата и женился на мачехе. (Прим. ред.)
18
Иезавель — персонаж Ветхого Завета, высокомерная, деспотичная и кровожадная жена израильского царя Ахава, дочь сидонского царя Ефваала (Этбаала), пытавшаяся насадить в народе Израиля культ бога Ваала, из-за козней которой вынужден был бежать пророк Илия. Ее имя сделалось впоследствии синонимом всякого нечестия. (Прим. ред.)
19
Имеются в виду жена Николая II Александра Федоровна и его мать, вдовствующая императрица Мария Федоровна.
20
Академизм — направление в европейской живописи XVII–XIX веков, связанное с появлением академий художеств. Его стилистической основой являлось следование внешним формам классического искусства Античности и Возрождения. Для русского академизма первой половины XIX века, наиболее яркими представителями которого были К. Брюллов и А. Иванов, характерны возвышенная тематика, метафоричность, многоплановость, многофигурность и помпезность, высокое техническое мастерство.
21
Александр Яковлевич Фрей (1847–1899) — врач-психиатр, директор частной лечебницы для душевнобольных в Санкт-Петербурге (1872–1899).
22
Sezession (нем., от лат. secessio — отход, отделение, обособление) — название ряда немецких и австрийских художественных обществ конца XIX — начала XX века, представлявших новые течения в искусстве и возникших на почве оппозиции академизму. Одним из наиболее известных сецессионов был Мюнхенский, основанный в 1892 году. (Прим. ред.)
23
Уильям Моррис (1834–1896) — английский поэт и художник, крупнейший представитель второго поколения «прерафаэлитов», подчеркивавших свое духовное родство с флорентийскими художниками Раннего Возрождения, «до Рафаэля». (Прим. ред.)
24
Прекрасный образ (фр.).
25
Николай Карлович Шильдер (1842–1902) — генерал-лейтенант (1893), историк, редактор журнала «Русская старина» (1892–1894), член-корреспондент Академии наук (1900), директор Императорской публичной библиотеки (1899–1902).
26
Бумага верже (фр. vergé — полосатая) — белая или цветная бумага с видимой на просвет сеткой из частых полос, пересеченных под прямым углом более редкими. Вначале делалась из льняного и пенькового тряпья, а во второй половине XIX — начале XX века — из чистой целлюлозы, без древесины, отличалась высокой прочностью, стоила дорого и использовалась преимущественно для изготовления малотиражных и подарочных изданий. (Прим. ред.)
27
Священным огнем (фр.).
28
Опера Д. Мейербера. (Прим. ред.)
29
Имеется в виду Всемирная Парижская выставка 1900 года. (Прим. ред.)
30
Уваровские премии в размере от пятисот до трех тысяч рублей были учреждены А. С. Уваровым в память об отце, графе С. С. Уварове (1786–1855), министре народного просвещения (1833–1849) и президенте Академии наук (1818–1855), вручались за труды по русской истории и (до 1876 года) драматические произведения. (Прим. ред.)
31
Дмитрий Александрович Ровинский (1824–1895) — юрист, почетный член Академии наук и Академии художеств, историк искусства и составитель справочников по русским портретам и гравюре XVIII–XIX веков. (Прим. ред.)
32
Петр Николаевич Петров (1827–1891) — почетный вольный общник Императорской Академии художеств, действительный член Императорского археологического общества, писатель, искусствовед, историк искусства, генеалог, библиограф; был одним из редакторов Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона, редактировал издание «Сборника материалов для истории Императорской Академии художеств за 100 лет ее существования», написал около трехсот статей по искусству, русской истории, топографии Санкт-Петербурга в «Русский энциклопедический словарь» И. Н. Березина. (Прим. ред.)
33
Вероятно, речь идет об Алексее Петровиче Шабанове (Шебанове) (1764–1789); сохранился написанный им портрет (точнее, копия с портрета М. Л. Э. Виже-Лебрен) И. И. Шувалова. (Прим. ред.)
34
В шапке, отделанной мехом (фр.).
35
Андриан Викторович Прахов (1846–1916) — историк искусства и археолог, профессор Санкт-Петербургского университета, в Императорской Академии художеств преподавал историю и теорию изящных искусств; исследовал мозаики и фрески древних русских храмов в Киеве и Владимире-Волынском, в 1884–1896 годах руководил внутренней отделкой нового собора Святого Владимира в Киеве. (Прим. ред.)
36
Помни, что умрешь (лат.). (Прим. ред.)
37
Речь идет о погибших на полях сражений Русско-японской войны. (Прим. ред.)
38
Офицеры, окончившие академию по первому разряду, переводились на службу в Генштаб со следующим чином, по второму — выпускались с тем же чином, по третьему — возвращались в свои части.
39
Атриум — центральная часть древнеримского жилища, внутренний световой двор, откуда имелись выходы во все остальные помещения. В данном случае имеется в виду центральная часть выставки.
40
Боскет (фр. bosquet от ит. boschetto — лесок, рощица) — посаженная в декоративных целях густая группа деревьев или кустов.
41
Фридрих Иоганн (Федор Андреевич) Мельцер — каретный мастер, с 1860-х годов владел мебельным предприятием, вскоре ставшим поставщиком императорского двора. Его сын Роман Федорович с 1903 года являлся архитектором императорского двора, участвовал в отделке интерьеров царских резиденций, которые обставлял эксклюзивной мебелью, созданной на мебельной мануфактуре, унаследованной его старшим братом Федором Федоровичем.
42
Анри Иньяс Жан Теодор Фантен-Латур (1836–1904) — французский живописец и график. (Прим. ред.)
43
Великий герцог {фр.), здесь: великий князь.
44
Эжен Мелькиор виконт де Вогюэ (1848–1910) — французский писатель и литературовед, иностранный член-корреспондент Петербургской Академии наук (1889), своими книгами («Русский роман», «Максим Горький») познакомивший французскую публику с русской литературой.
45
Андре Салио (1867–1935) — парижский друг Бенуа, французский художник, сотрудник Комиссариата художественных выставок при министерстве народного образования и изобразительных искусств Франции.
46
Выставка колониальных войск (фр.).
47
Большой дворец (фр. Grand Palais) — выставочный зал, построенный в Париже к Всемирной выставке 1900 года.
48
Осенний салон (фр.).
49
Местный колорит (фр.).
50
Гуго фон Чуди (1851–1911) — немецкий историк искусства, директор Берлинской национальной галереи (1896–1908).
51
Так по-польски звучит уменьшительная форма имени Мария.
{Прим. ред.)
52
После постановки в петербургском театре «Кривое зеркало» оперы-пародии «Вампука, невеста африканская, образцовая во всех отношениях опера» (1909, либретто М. Н. Волконского на музыку В. Г. Эренберга) слово «вампука» стало означать банальности, нелепые условности и штампы в оперных спектаклях. (Прим. ред.)
53
После Первой мировой войны «прекрасной эпохой» (фр. Belle Époque) по контрасту стали называть предыдущий период европейской истории 1890–1914 годов — время ускоренного технического прогресса, экономических успехов, расцвета культуры.
54
Произведении знаменитого художника Бакста (фр.).
55
«Театр Констанци» — оперный театр, построенный в Риме на средства Доменико Констанци по проекту архитектора Акилле Сфондрини и открытый в 1880 году. После покупки здания в 1928 году городскими властями театр стал называться Королевским оперным театром, а с 1946-го — Римским оперным театром (ит. Teatго dell’Opera di Roma). (Прим. ред.)
56
Знаменитые итальянские балерины, в разное время выступавшие на русской сцене: Мария Тальони (1804–1884), Карлотта Гризи (1819–1899). Вирджиния Цукки (1847–1930), Энрикетта Гримальди (1872–1919).
57
Пристрастию (фр.).
58
Арпеджио (букв, как на арфе, от ит. агра — арфа) — способ исполнения на фортепиано и струнных инструментах, при котором звуки аккорда следуют один за другим. (Прим. ред.)
59
Фавн — в римской мифологии милостивый (от лат. favere — быть благосклонным) бог плодородия, покровитель скотоводства, полей и лесов, соответствовал Пану греческого пантеона. В данном случае его имя используется как нарицательное для обозначения низших божеств, соответствующих сатирам греческой мифологии.
60
Крещендо — постепенное увеличение силы звучания.
61
От лат. bestia — зверь. (Прим. ред.)
62
Согласно Уставу о воинской повинности 1874 года, призыву подлежали мужчины, достигшие двадцати одного года, на пятнадцатилетний срок (шесть лет действительной службы и девять в запасе). (Прим. ред.)
63
Каботинаж, каботинство (от фр. cabotin — странствующий актер) — стремление к артистической славе.
64
Это не имеет большой ценности (фр.).
65
Meninas (исп.) — фрейлины. (Прим. ред.)
66
Симплификация — здесь: упрощение; превращение в нечто доступное для понимания. (Прим. ред.)
67
Хота — испанский национальный танец. (Прим. ред.)
68
Тонадилья (исп. tonadilla — песенка) — испанская музыкальная комедия XIX — начала XX века.
69
Комедия дель арте (ит. commedia dell'arte) — комедия масок, народный итальянский импровизационный уличный театр.
70
Картина фламенко (исп.).
71
Винаретта де Полиньяк (1865–1943) — дочь американского производителя швейных машин И. М. Зингера, жена герцога Эдмона Мельхиора де Полиньяка. (Прим. ред.)
72
Пьер Мари Ксавьер Рафаэль де Полиньяк (1895–1964) — принц Монако после женитьбы на принцессе Шарлотте Луизе Жюльетге, дочери наследного принца, впоследствии (1922) князя Монако Луи II. (Прим. ред.)
73
Па-де-бурре (фр. pas de bourrée от bourrer — набивать, пичкать) — мелкие танцевальные шаги с переменой или без перемены ног во всех направлениях с поворотом.
74
Гийом Луи Пекур (1658(?)— 1729) — французский танцовщик, балетмейстер, директор Королевской академии танца.
75
Пти батри (от фр. petit — маленький и battre — бить) — прыжковые движения с заносками — ударами одной ноги о другую в воздухе.
76
Анакреонтика — направление в русской художественной культуре XVIII — начала XIX века, основным мотивом которого было радостное, беспечное упоение жизнью, любовной страстью, вином в подражание произведениям древнегреческого поэта Анакреонта (VI–V века до н. э.).
77
Рудольфо Валентино (1895–1926) — знаменитый американский киноактер итальянского происхождения, признанный секс-символ эпохи немого кино. (Прим. ред.)
78
Мария Тальони (1804–1884) — знаменитая итальянская балерина, центральная фигура в балете эпохи романтизма.
79
Аделина Патти (1843–1919) — итальянская певица, колоратурное сопрано.
80
Музы — в древнегреческой мифологии дочери верховного бога Зевса, живущие на горе Парнас, покровительницы наук и искусств. Каллиопа была музой эпической поэзии, Полигимния — пантомимы и гимнов, Терпсихора — танцев. (Прим. ред.)
81
Поцелованный Богом (ит.).
Автор книги - Наталия Чернышова-Мельник
Наталия Дмитриевна Мельник (литературный псевдоним — Наталия Чернышова-Мельник) — профессиональный журналист, редактор и литературный переводчик. Окончила факультет журналистики Ленинградского государственного университета. Литературный переводчик с английского языка. С 2012 года — старший преподаватель кафедры журналистики Санкт-Петербургского университета сервиса и экономики.
Автор книг «Баловень судьбы: История жизни Константина Романова», «Отрекшийся от престола: Жизнь и любовь Михаила Романова», ...