Онлайн книга
Примечания книги
1
Управляемая ракета «воздух – воздух».
2
Зенитная самоходная установка.
3
Станция наведения ракет.
4
Так индейцы называли американских кавалеристов – за их сабли.
5
Пусковая установка.
6
Автоматическое сопровождение.
7
Пороховой ракетный двигатель.
8
Транспортно-заряжающая машина.
9
Прозвище немцев в Англии и США. Сокращенно от German.
10
Прозвище, данное британским солдатам.
11
Английская разведка. Она же – Сикрет Интеллидженс сервис.
12
Разрабатывался «Марк-1» действительно в 1941-м, но в строй вступил в 1943–1944 гг.
13
Секретная служба, предшествующая Управлению стратегических служб (УСС), после войны ставшему ЦРУ.
14
Так финские историки называли советско-финскую войну 1941–1944 годов, считая ее продолжением «Зимней войны» 1940 года.
15
Спасибо, большое спасибо.
16
Не за что.
17
Я не говорю по-арабски.
18
Вы говорите по-английски?
19
«Да здравствует король!»
20
Характеризуется большей температурой горения – до 1500 градусов против 900 у обычного напалма.
21
Пульсирующий воздушно-реактивный двигатель.
22
Пневматическая система управления.
Автор книги - Валерий Большаков
Позвольте представиться: Валерий Петрович Большаков. Мне 48. Родился в «юрском периоде» — 1 октября 1961 года — когда Юрий Гагарин полетел. Место моего рождения — город Первомайск Николаевской области, это на Украине (именно «на», а не «в»!). Первомайск — местечко интереснейшее. Вы-таки не поверите, но там евреев проживало больше, чем в Одессе, поэтому тот самый говор, который принято считать монополией одесситов, я слыхал с детства — и полжизни обучался говорить «класть» вместо привычного мне «ложить». В Первомайске сходились границы Речи Посполитой, Османской империи и казацкой вольницы ...