Примечания книги Мафтей: книга, написанная сухим пером. Автор книги Мирослав Дочинец

Онлайн книга

Книга Мафтей: книга, написанная сухим пером
Мирослав Дочинец (род. в 1959 г. в г. Хуст Закарпатской области) — философ, публицист, писатель европейского масштаба, книги которого переведены на многие языки, лауреат литературных премий, в частности, национальной премии имени Т. Шевченко (2014), имеет звание «Золотой писатель Украины» (2012). Роман «Мафтей» (2016) — пятая большая книга М. Дочинца, в основе которой лежит детективный сюжет. Эта история настолько же достоверна, насколько невероятна. Она по воле блуждающего отголоска события давно минувших дней волшебными нитями вплетает в канву современности. Все смотрят в зеркало, и почти никто не заглядывает за стекло, за серебряную амальгаму. А ведь главная тайна там. Мафтей заглянул — и то, что открылось ему, перевернуло устоявшийся мир мудреца.

Примечания книги

1

Решено (лат.).

2

Цифровать — украшать.

3

Ярь — весна.

4

Челядин (закарп.) — человек.

5

Кадуб — источник.

6

Лайда — заболоченный луг.

7

Бетяр — уважаемый человек, вельможа.

8

Метресса — здесь: госпожа, хозяйка.

9

Паленка — водка.

10

Пришта — беда, забота.

11

Лайбик, лейбик — жилет.

12

Варнак — беглый каторжник.

13

Комитат — историческая административно-территориальная единица Венгерского королевства.

14

Дыхавица, дыхалка — астма.

15

Гласница — висок.

16

Бокораши — сплавщики дерева.

17

Старшина — родители.

18

Довбанка — лодка, выдолбленная из цельного куска дерева. Долбанка.

19

Посад — двор.

20

Ровенник — ров, колодец.

21

Сукман — суконная одежда.

22

Бесаги — двойная сумка через плечо.

23

Деревище — гроб.

24

Скипец — саженец, деревце.

25

Босорканя, бесица — ведьма.

26

Обленные — послушные, порядочные.

27

Немза — неприятность.

28

Пенго — денежная единица.

29

Упровод — похороны.

30

Лерфа — кедр.

31

Дуфорт — открытый двор, пассаж.

32

Гуня — плащ, накидка.

33

Вуйош — короткая куртка белого цвета.

34

Кабат — куртка, короткое пальто.

35

Сыпняк — тиф, корела — холера.

36

Банувать — тосковать.

37

Фигли — шутки.

38

Рище — хворост.

39

Варги — губы.

40

Благовест — 7 апреля (25 марта по старому стилю).

41

Пижмо — дикая рябина.

42

Юрьев день — 23 апреля (6 мая) и 26 ноября (9 декабря).

43

Труск — хворост, валежник.

44

Спис — реестр, список.

45

Привороты — лекарства, зелье.

46

Лиса — калитка или ворота.

47

Бинда — лента.

48

Акац — сруб.

49

Квасная капуста — квашеная. Вместе с картошкой и фасолью — главная еда русинов.

50

Марена — речная рыба.

51

Перина — пуховик.

52

Цилиндер — удлиненная баклага на 2–3 литра.

53

Платинка — фляга.

54

Нянь — отец.

55

Пасуля — фасоль.

56

Содруг — здесь: партнер.

57

Тягло — гужевой транспорт.

58

Сурдик — уголок, местность.

59

Габы — волны.

60

Биров — здесь: цыганский барон.

61

Цимбор — друг.

62

Литусь — в прошлом году.

63

Довбня — здесь: голова.

64

Файка — курительная трубка.

65

Паплюга — проститутка.

66

Погар — рюмка.

67

Ногавица — штанина.

68

Шопа — сарай.

69

Чекмень — верхняя мужская одежда: нечто среднее между халатом и кафтаном.

70

Роковать — призываться в армию.

71

Дикунок — окоп.

72

Биндюг — конь-тяжеловес.

73

Фенрих — военное звание, младший офицер.

74

Моцар — силач.

75

Оберст — полковник.

76

Катуна (венг.) — солдат.

77

Тракен — верхово-упряжная спортивная порода лошадей, выведенная в Германии.

78

Шлезвиги — порода лошадей.

79

Регимент — полк.

80

Ландвер — войсковые формирования Австро-Венгрии в XIX — начале XX в., созданные из военнообязанных запаса.

81

Флояра — дудка.

82

Бесаги — двойная сумка через плечо.

83

Крысаня — шляпа.

84

Бакай — большая яма в реке.

85

Варует — избавит.

86

Опрягтись — умереть.

87

Потятко — птенец.

88

Пораял — посоветовал.

89

Черес — широкий кожаный ремень.

90

Дичка — дикая груша.

91

Бель — белье.

92

Верето — разноцветный ковер из грубой шерсти.

93

Реверенда — ряса.

94

Деланье — работа, изделие.

95

Баять — помогать. От слов бай, баяльник — знахарь, ведун.

96

Файчить — курить.

97

Авторамент (арх.) — авторитет.

98

Диариуш (арх.) — жизнеописание.

99

Валка — война.

100

Пантлик — лента.

101

Монисто — бусы.

102

Размаянная — с распущенными волосами.

103

Будар — нужник.

104

Карминовый — ярко-красный.

105

Рахманный — тихий, спокойный.

106

Доста — хватит.

107

Колыба — шалаш.

108

Акацник — лесок из акаций.

109

Каштель — замок, крепость.

110

Фраир — ухажер.

111

Рянда — тряпка.

112

Жеб — карман.

113

Гонор — честь.

114

Команица (конюшина) — клевер.

115

Кабатина — куртка.

116

Баня — шахта.

117

Прометный — сообразительный.

118

Гута — стекольный завод.

119

Крэш — блюдо.

120

Корчага — большой горшок.

121

Финджа — стакан, кубок.

122

Штемпелик — стопка.

123

Майстершик — инструменты.

124

Роб — изделие.

125

Миндра (рум.) — водка.

126

Бай — целитель.

127

Эпистолы — письма.

128

Пак — потом, после (лемк.).

129

Варувать — оберегать, стеречь.

130

Мерхлый — блеклый.

131

Кочия — карета.

132

Яровать — свирепствовать.

133

Брости — почки.

134

Лотрош — голодранец.

135

Поменить — пообещать.

136

Перегата — плотина.

137

Крамарня — магазин.

138

Вакации — каникулы.

139

Истина (лат.).

140

Кетяжок — кисточка (кетяг, гроздь).

141

Сирохман — сирота.

142

Вариха — черпак, кохля (лемк.).

143

Парнюх — перина.

144

Либертины — освобожденные от повинности.

145

Куруцы — повстанцы против Габсбургов (в основном, мадьяры, русины и словаки).

146

Цуравый — рваный, дырявый.

147

Ишпан — глава администрации комитата.

148

Боржо — быстро.

149

Хвища — буря.

150

Зипун — кафтан без воротника.

151

Буката — кусок, часть.

152

Пацерки — бусины.

153

Вонми — внемли.

154

Малфа — обезьяна.

155

Китвица — якорь.

156

Лушница — факел.

157

Навилок — ручка вил.

158

Наплынок — наносной песок.

159

Паволока — накидка, покрывало.

160

Шкалик — баночка.

161

Хурдыга — тюрьма.

162

Кужилка — часть прялки в виде колышка, на который наматывают пряжу.

163

Авва (уст.) — отец, духовный наставник.

164

Заед — еду.

165

Куча — хата.

166

Гатила — Атилла.

167

Люфт — свежий воздух.

168

Мацур — кот.

169

Збуй — уголовник.

170

Рыдван — большая карета для дальних поездок.

171

Заголосить — выдать.

172

Сага — пристань.

173

Горопаха — бедняга.

174

Брындак — жук.

175

Бицюган — босяк.

176

Запуки — заговор.

177

Коцка — квадрат.

178

Хащевый — лесной.

179

Вадасовать — охотиться.

180

Турбация — беспокойство, хлопоты, забота.

181

Лазиво — лестница.

182

Доган — табак.

183

Терлица — место для трепания льна и конопли.

184

Червеница — красная глина (лемк.).

185

Ковдош — калека, инвалид.

186

Чуганя — верхняя мужская одежда.

187

Унгвар — Ужгород (Ungvar — венгер.).

188

Облок — окно.

189

Лепавый — грязный.

190

Цундры — лохмотья, цундрош — оборванец (лемк.).

191

Гудак — музыкант.

192

Жада — жажда.

193

Пуцовать — полировать.

194

Шула — столбик.

195

Борть — пасека.

196

Жовнарок — поздний завтрак.

197

Копоня — голова.

198

Миндра — самогон.

199

Гешефт — прибыльная торговля.

200

Цимус — вкус, наслаждение.

201

Куверт — комплект столовой посуды.

202

Токма — уговор, договор.

203

Кукуричка — кукурудза.

204

Обавница — шептуха. Валахи — смешанная этническая группа румынского и цыганского происходжения.

205

Наруби — навыворот.

206

Нимица — белена.

207

Тупчак — ветряк.

208

Ганджевать — наговаривать, порочить.

209

Драч — мельница.

210

Малай, мелай, киндирица, тингирица — названия кукурузы в Закарпатье.

211

Каричка — сережка.

212

Гарч — сом.

213

Кимак — колода.

214

Пырь — хариус.

215

Богородская трава — тимьян, чабрец.

216

viridis serpens — зеленый змей.

217

Бесаги — сумки.

218

Примусия — принадлежности.

219

Цаль — дюйм.

220

Придыбашки — приобретения.

221

Шкалубина — трещина, щель.

222

Чичка, косица — цветок.

223

Постолы — лапти.

224

Табла — столешница.

225

Турач — фазан.

226

Дзяма — юшка, бульон.

227

Тайстрина — сумка.

228

Шарага — вешалка.

229

Нехворощь — чернобыль, род полыни.

230

Габа — здесь: волна.

231

Крумпли — картошка.

232

Гостец, ревма — ревматизм.

233

Дидорня — отцовский дом.

234

Шпаргет — печь в кухне, предназначенная для готовки.

235

Форемная — стройная.

236

Дарабина — плот.

237

Цуравый — рваный, дырявый.

238

Щупак — самец щуки.

239

Гачник — пояс.

240

Яперка — шелковица.

241

Когут, кокош — петух.

242

Фиглевать — шутить.

243

Вберя — одежда.

244

Труднаций — трудов.

245

Треста — здесь: солома из крапивы.

246

Повисмо — обработанная конопля и лен, готовые для прядения.

247

Кострица — одеревеневшие части стеблей.

248

Чуни — обувь в виде галош с утолщенными бортами и подошвами.

249

Лампаш — канделябр.

250

Падамент — пол.

251

Калап, колоп — фетровая шляпа, головной убор на Подкарпатской Руси.

252

Варош (венгер.) — город.

253

Муряньки — муравьи.

254

Нащавить — проведать.

255

Гратуляции — поздравления.

256

Бокорик — плотик.

257

Шабат — священная суббота.

258

Любаска — любовница.

259

Вароваться — остерегаться.

260

Шандарь — жандарм.

261

Огнец — заражение крови.

262

Пструг — форель.

263

Буркала — глаза.

264

Ялик — легкая лодочка.

265

Товкан — кувшин.

266

Гуня — длинная свитка шерстью наизнанку.

267

Бочкоры — лапти.

268

Шасла — легкое белое вино.

269

Пависа — хоругвь.

270

Чуплак — нож.

271

Бран — неволя.

272

Мажа — чумацкий воз.

273

Дванчак — двойная шпала.

274

Мосяжный — латунный.

275

Рунь — травы, зелье.

276

Гарнец — мера жидкости, около 3,3 литра.

277

Соглашение (лат.).

278

Тобивка — гуцульская сумка.

279

Бутин — лес.

280

Дораба — плот.

281

Джерга — толстое шерстяное одеяло.

282

Спиховать — готовить.

283

Куча — хата.

284

Кипа — пять дюжин.

285

Драбачки — здесь: когти.

286

Курячка — куриный помет.

287

Притуга — защита.

288

Збуйвик — старикан.

289

Бездень — бездна.

290

Трованты — живые камни.

291

Гражда — гуцульский домик.

292

Жудец — территория.

293

Мелай — кукуруза.

294

Бартка — топор.

295

Факля — факел.

296

Гоклик — табуретка.

297

Брындак — жук.

298

Червец — кошениль.

299

Замеристый — предприимчивый.

300

Кост — еда.

301

Завгура — помощь.

302

Пекница — колбаса.

303

Букатки — дольки.

304

Кадош — святой, совершенный.

305

Поминить — пообещать.

306

Образчик — картина, портрет.

307

Кружганок — веранда.

308

Сарака — бедняга.

309

Хедер — еврейская школа.

310

Алеман — улан, кавалерист.

311

Поулочник — бродяга.

312

Тайстрина — наплечная сумка.

313

Гомба — пуговица.

314

Шефт — торг.

315

Силометье — насилие.

316

Нетребный — калека.

317

Файта — род, родня.

318

Шанька — сумочка.

319

Пондела — халат (русин.).

320

Шор — ряд.

321

Збиржа — стоянка возниц.

322

Туман — памятник.

323

Стрыйчаник — двоюродный брат.

324

Гузичка — задница.

325

Парцела — участок.

326

Пасуля — фасоль.

327

Гати — штаны.

328

Айно — точно.

329

Курвали — распутные.

330

Флендры — проститутки.

331

Хапок — проходимец.

332

Гаряч — чай.

333

Криничар — долбежник криниц в горах.

334

Скорбут — цинга.

335

Винничка — винокурня.

336

Рянда — тряпка.

337

Маргиналии — рисунки и записи на полях книг, рукописей или писем.

338

Петек — накидка, плащ.

339

Тырло — имущество.

340

Яса — сигнал.

341

Полигач — товарищ, напарник.

342

Кошуля — рубашка.

343

Франца — сифилис.

344

Свербигузка — шиповник.

345

Каня — вид коршуна, что пьет только дождевую воду.

346

Бештать — говорить, базикать.

347

Заколы — «плетень» с дырой.

348

Кормак — блесна.

349

Покон — удочка.

350

Корчага — плетеный бутыль для вина.

351

Тертица — доска.

352

Ныне отпускаешь раба твого, Владыка (лат.).

353

Стадий — 185 м.

354

Сепешский — венгерский.

355

Фильцевый — валяный из фетра или войлока.

356

Брашно — мука.

357

Обрус — скатерть.

358

Архиатер — главный врач.

359

Зилоты — монахи-аскеты.

360

Гунцунство — политические игры.

361

Ляги — время, когда ложатся спать.

362

Брадолец — хмель.

363

Вивкать — издавать резкие звуки.

364

Гестыня — съедобный каштан.

365

Комель — ствол дерева над корнем.

366

Хупавый — красивый.

367

Мокрая стена — символическая Стена плача, сложенная из священных камней.

368

Подейшлый — зрелый.

369

Как заведено (лат.).

Автор книги - Мирослав Дочинец

Мирослав Иванович Дочинец (укр. Мирослав Іванович Дочинець) — украинский писатель и журналист. Член Ассоциации украинских писателей (с 2003 года). Лауреат Национальной премии Украины имени Тараса Шевченко (2014).
Биография
Родился в семье учителей 3 сентября 1959, Хуст, Закарпатская область. Отец, Иван Юрьевич, с отличием закончил философский факультет Киевского национального университета имени Тараса Шевченко, но был вынужден преподавать в школе-интернате и ПТУ, так как из-за обвинения в национализме провел шесть лет в ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация