Онлайн книга
Примечания книги
1
Здесь и далее цитаты из «Бури» в переводе М. Донского.
2
Дочь и отец цитируют «Макбета».
3
Фирма, выпускающая наборы инструментов.
4
Саян, мн. саяним – добровольный помощник израильских спецслужб за границей, действующий из патриотических соображений.
5
Роль исполнял Джон Уэйн. Во второй экранизации романа Чарльза Портиса «True Grit», который вышел в российском прокате под названием «Железная хватка» (причем первый вариант по-прежнему носит название «Настоящее мужество». Роль Рустера Когберна играет Джефф Бриджес).
6
Проклятый (нем.).
7
Бомба (ивр.).
8
Агент, оперативник (ивр.).
9
21 июня – это день летнего солнцестояния, самый длинный день в году, поэтому иногда его еще называют первым днем лета.
10
Перевод Б. Пастернака.
11
Здесь кодом служат марки пищевых продуктов.
12
Здесь и далее кодом служат песни «Роллинг стоунз».
13
Стихотворение «To Nobodaddy» в переводе В. Л. Топорова называется «Отцу, не породившему сына».
14
В метрической системе приближенно 9,8 м/с2 – ускорение свободного падения вблизи Земли.
15
Акроним на иврите, обозначающий первостепенные информационные задачи.
16
Оба цитируют Омара Хаяма.
17
Строка из стихотворения Хаусмана дана в переводе А. Кокотова.
18
Хорошо (ивр.).
19
Омар Хайям, перевод А. Старостина.
20
Право народа (нем.).
21
Омар Хайям. Рубаи (пер. О. Румер).
Автор книги - Тим Пауэрс
Тим Пауэрс родился 29 февраля 1952 года в Буффало (Нью-Йорк) в большой семье ирландских эмигрантов. Когда мальчику было семь лет его отцу предложили работу в Калифорнии и вся семья с радостью переехала туда, оставив позади весьма неприятные воспоминания Тима о холодном нью-йоркском климате.
В подростковом возрасте Тим стал читать все, что попадалось под руку — Стивенсона, Дюма, Марка Твена, а когда ему было одиннадцать лет, мама дала ему томик Хайнлайна и Тим Пауэрс открыл для себя научную фантастику. Желание самому стать писателем появилось у Тима Пауэрса очень рано и было ...