Онлайн книга
Примечания книги
1
Ваша утка восхитительно пахнет. Надеюсь, мне доведется отведать несколько вкуснейших ее кусочков во время моего пребывания в замке (франц).
2
Около 200 кг. – Здесь и далее примеч. пер.
3
Фамилия пишется как «Lockhart». «Lock» – «запирать», «замыкать»; «hart» созвучно с «heart» («сердце»). – Примеч. ред.
4
Клеймор – шотландский двуручный меч, который использовали воины-горцы.
5
Область дождевой тени – местность, где осадков выпадает меньше, чем в окружающих районах.
6
В английском С произносится как К. Campbell читается как Кэмпбелл.
7
Имя Джани по-английски пишется как Jani.
8
Soirees (фр.) – званые вечера для узкого круга.