Онлайн книга
Примечания книги
1
Les Autres – Иные (фр.).
2
Екатерина Медичи (1519–1589) – королева Франции с 1547 по 1559 год; жена Генриха II, короля Франции из династии Валуа. Некоторое время управляла страной в качестве регента при несовершеннолетних сыновьях. Мария Медичи (1575–1642) – королева Франции с 1600 по 1610 год, вторая жена Генриха IV Бурбона, мать Людовика XIII, некоторое время управляла страной в качестве регента при несовершеннолетнем сыне.
3
Гревская площадь – одно из традиционных мест публичной казни в Париже.
4
La Pénombre – полумрак (фр.).
5
Сбир (от итал. sbirro) – презрительное название полицейского агента, сыщика.
6
Вампир говорит (лат.).
7
Якоб I Английский Стюарт (19 июня 1566 – 27 марта (6 апреля по новому стилю, принятому во Франции) 1625) – король Англии и Шотландии, отец принца Карла Уэльского, будущего короля Карла I.
8
Обручение per procura (лат.) – обручение по доверенности, «в лице представителя».
9
La Pression – давление, пресс (фр.).
10
Леонид I – царь Спарты 491–480 гг. до н. э., участник Греко-персидских войн, погибший в Фермопильском сражении во главе 300 спартанцев.
11
В ночь с 23 на 24 августа 1572 года, во время торжеств по случаю свадьбы принцессы Маргариты Валуа с протестантом Генрихом Бурбоном, королем Наваррским, произошла спланированная католиками резня, в которой погибли многие из самых богатых и видных французских гугенотов, приглашенных на торжество в Париж. Это массовое убийство известно под названием «Варфоломеевская ночь», поскольку произошло в канун дня святого Варфоломея.
12
Джордж Вильерс прошел долгий и полный унижений путь, прежде чем достиг при английском дворе неслыханных высот и удостоился титула герцога Бэкингемского. В достаточно молодом возрасте ему приходилось паясничать и буквально пресмыкаться перед Якобом I Стюартом: например, он становился на четвереньки, скакал и тявкал, изображая собачку и доставляя тем самым удовольствие своему хозяину. Любовная связь между фаворитом и старым королем длилась до последних дней жизни Якоба, что позволило Вильерсу последовательно получать титулы виконта (1616), графа (1617), маркиза (1618) и, наконец, герцога (1623). В личной переписке король называл Бэкингема то мужем, то женой, а перед смертью «завещал по наследству» своему сыну, принцу Уэльскому, будущему королю Карлу I Стюарту.
13
Басседанс – придворный танец, в котором не было прыжков и сложных па; ноги танцующих практически не поднимались над полом. Басседансы часто называют «прогулочными» танцами; они составляли небольшую хореографическую композицию, в которой партнеры показывали себя собравшемуся обществу и демонстрировали свое богатство, пышность нарядов и благородство манер. Колонна придворных плавно двигалась по бальному залу, приседая в глубоких поклонах.
14
Имеется в виду Люксембургский дворец в Париже. Камень в его основание заложила лично Мария Медичи 2 апреля 1615 года. Внутреннюю роспись осуществлял востребованный в то время голландский художник Рубенс (1577–1640), он же является автором 24 полотен из цикла «Жизнеописание Марии Медичи», которые королева-мать заказала ему для украшения дворца. Торжественное открытие личной резиденции королевы-матери состоялось в мае 1625 года, именно этот бал описывается в романе. Однако на тот момент строительные работы были закончены не целиком и продолжались еще 6 лет.
15
Petite Madame (фр.) – так традиционно называли в королевских семьях старшую из незамужних сестер короля.
16
Павана – медленный придворный танец, чрезвычайно торжественный. Первую павану на балу обычно исполняла королевская пара.
17
Франсуа Равальяк – убийца Генриха IV. 14 мая 1610 года он вскочил на подножку кареты короля и нанес ему два удара кинжалом в грудь. Поскольку даже под пытками Равальяк не выдал своих сообщников и причин, толкнувших его на этот шаг, некоторые историки склонны считать его душевнобольным, фанатиком-одиночкой, некоторые – агентом папства или какой-нибудь из европейских держав. Также существует версия, что Равальяк действовал по приказу Марии Медичи, которая таким образом избавилась от мужа, получила регентство при несовершеннолетнем Людовике и фактически до 1617 года правила страной.
18
Мадлонетки – монахини, содержавшие исправительные дома для кающихся проституток.
19
Вильянелла (вилланелла) – сельская песня.
20
Текст Юлии Гладкой.
21
Вильянелла Филиппа Депорта (перевод с французского Владимира Кормана).
22
Текст Юлии Гладкой.