Примечания книги Совершенство. Автор книги Клэр Норт

Онлайн книга

Книга Совершенство
Мое имя – Хоуп Арден. Хотя вы вряд ли меня помните, даже если мы встречались уже тысячу раз.Все началось, когда мне исполнилось шестнадцать. Папа стал забывать подвезти меня в школу, мама – позвать к ужину, а для лучшей подруги я превратилась в незнакомку.Не важно, что я говорю, что делаю, какие преступления совершаю, – вы все равно меня не вспомните.И теперь пришло время рассказать мою историю.Кем бы ты ни был, читатель, – вот мои слова. Моя правда.Слушай. И помни меня.

Примечания книги

1

Hope – надежда (англ.). – Здесь и далее, кроме особо оговоренных случаев, примеч. пер.

2

Ошибка автора: Афише Лакрба – бабушка Мехмеда Шестого по материнской линии. – Примеч. ред.

3

Sorrow – печаль (англ.).

4

Why – зачем, почему (англ.). Этим ником героиня обозначала себя в Сети.

5

Добрый день, тебя как зовут? Добро пожаловать в школу (фр.).

6

Чехов А. П. Дядя Ваня. Д. 4.

7

Чтогдекогда (англ.).

8

Перевод Н. В. Гербеля.

9

Вордсворт У. Нас семеро. Перевод И. И. Козлова.

10

Перевод С. Алукард.

11

Байрон Дж. Г. Поражение Сеннахериба. Перевод А. К. Толстого.

12

Байрон Дж. Г. К Тирзе. Перевод С. Алукард.

13

Перевод К. Н. Батюшкова.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация