Примечания книги Психовампиры. О позитивном общении с теми, кто крадет у нас энергию. Автор книги Хамид Пезешкиан, Конни Фойгт

Онлайн книга

Книга Психовампиры. О позитивном общении с теми, кто крадет у нас энергию
Авторы надеются, что мысли и техники, предложенные в книге, помогут Вам справляться с трудными людьми в Вашей жизни и защитят от негативных воздействий психологического вампиризма (эмоционального вампиризма).

Примечания книги

1

«Паранойя» дословно означает «рядом с сознанием», «умопомешательство», «сумасшествие». Ее диапазон широк — от скорее невротических форм, склонности к параноидным проявлениям до тяжелых психотических проявлений. Скорее невротическая параноидная личность характеризуется «чрезмерной чувствительностью к отвержению, непрощением обид, недоверием, а также склонностью искажать пережитое, неверно истолковывая нейтральные или любезные действия других как враждебные или презрительные; периодическими необоснованными подозрениями в сексуальной неверности супруга или сексуального партнера и, наконец, сварливостью и задиристостью при упорном настаивании на своих правах. У пациента такое чувство, что его преследуют. Параноик часто считает, что другие намереваются навредить ему, обмануть или в самом экстремальном случае даже убить его. Часто он даже может представить «доказательства» этого, которые кажутся ему совершенно убедительными, а стороннему наблюдателю совсем ничего не говорят. Эти убеждения — бредовые. Пациента ничем не переубедишь, рациональные аргументы и непредвзятые попытки убеждения не имеют успеха и скорее контрпродуктивны, т. к. лишь усиливают недоверие человека, страдающего паранойей.

2

Русский перевод данной цитаты приводится по книге «Нравственные письма к Луциллию» Л. А. Сенеки. Пер. с лат. С. Ошерова. Харьков: Фолио; М.: ACT, 2000. С. 75. В ней это высказывание упоминается в следующем контексте: (1) Сенека приветствует Луциллия — «Ты полагаешь, будто ни с кем, кроме тебя, такого не бывало, и, словно делу невиданному, удивляешься тому, что и долгое странствие, и перемена мест не рассеяли твоей тоски и угнетенности духа. Но менять надо не небо, а душу! Пусть бы ты уехал за широкие моря, пусть бы, как говорит наш Вергилий, „города и берег исчезли", — за тобою везде, куда бы ты ни приехал, последуют твои пороки ». (2) То же самое ответил на чей то вопрос и Сократ: «Странно ли, что тебе нет никакой пользы от странствий, если ты повсюду таскаешь самого себя?». — Прим. пер.

3

Форт-Нокс находится в штате Кентукки южнее г. Луисвилла; военная база, место расположения бронетанковой школы Сухопутных войск [Armor School, U.S. Army ], за что получил прозвище “Родина бронетанковых войск” [Home of the Armor], и авиабазы Годман [Godman Air Force Base]. В 1917 г. здесь был создан тренировочный лагерь [boot camp], форт основан в 1918 г. и назван в честь генерал-майора Г. Нокса [Knox, Henry]. В 1935 г. Министерство финансов [Department of the Treasury, U.S.] основало здесь хранилище золотого запаса [Gold Bullion Depository, U.S.]. Отсюда происходит фразеологизм “all the gold in Fort Knox”— несметное богатство. Во время второй мировой войны здесь также хранились такие документы, как Конституция США [Constitution, U.S.], Декларация Независимости [Declaration of Independence], Библия Гутенберга, Геттисбергское послание [Gettysburg Address], находящиеся в ведении Национального управления архивов и документации [National Archives and Records Administration]. — Прим. пер.

4

состояния, возникающие после завершения длительно испытывавшейся индивидом психической нагрузки. — Прим. пер.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация