Онлайн книга
Примечания книги
1
Уолл-стрит (англ. Wall Street) – название небольшой узкой улицы в нижней части Манхеттена в городе Нью-Йорк, ведущей от Бродвея к побережью реки Ист-Ривер. Считается историческим центром финансового района города. Главная достопримечательность улицы – Нью-Йоркская фондовая биржа. В переносном смысле так называют как саму биржу, так и весь фондовый рынок США в целом. – Здесь и далее примеч. пер.
2
Бернард Мэйдофф – бывший американский фондовый брокер (а ныне заключенный), председатель «Nasdaq Stock Market» (NASDAQ – американская фондовая биржа). В марте 2009 года Мэйдофф признал себя виновным в 11 федеральных преступлениях, в результате которых инвесторы оказались обманутыми на тысячи миллиардов долларов. 29 июня 2009 года он был приговорен к 150 годам тюремного заключения – максимально возможному сроку.
3
Дин Бэйкер – известный в США специалист по макроэкономике и соучредитель Центра экономических и политических исследований; доктор философии по экономике в университете штата Мичиган. В период обострения мирового финансового кризиса (2009 год) Бэйкер выступил против спасения правительством США банков Уолл-стрит.
4
Кевин Филлипс – американский писатель и политический комментатор, интересующийся вопросами экономики и истории. Ранее член Республиканской партии, в настоящее время является одним из самых суровых ее критиков. Постоянный автор «Los Angeles Times» и «National Public Radio».
5
Чарльз Моррис – американский писатель, занимающийся изучением вопросов экономики, посвятивший свою книгу проблеме финансового кризиса.
6
Рабби Майкл Лернер – американец еврейского происхождения, активный политический деятель, главный редактор прогрессивного еврейского межконфессионального журнала «Tikkun».
7
Действительный рынок – рынок, на котором: a) дилер может совершить операцию на достаточно крупную сумму; б) котируются цены со значительным объемом продаж.
8
«Зеленые рабочие места» – термин, вошедший в обиход современных американских политиков и общественных деятелей. «Зеленая» работа – это хорошая работа, то есть та, что позволяет содержать семью, увеличивая доходы и сокращая разрыв в заработной плате. Хорошая работа безопасна и надежна, когда на своем рабочем месте люди имеют право голоса. Именно таковы «зеленые» рабочие места, позволяющие экспортировать товары, а не зарплату.
9
ВВП – валовый внутренний продукт (англ. Gross Domestic Product), общепринятое сокращение – ВВП (англ. GDP) – рыночная стоимость всех конечных товаров и услуг (то есть предназначенных для непосредственного употребления), произведенных за год во всех отраслях экономики на территории государства для потребления, экспорта и накопления, вне зависимости от национальной принадлежности использованных факторов производства. Впервые это понятие было предложено в 1934 году Саймоном Кузнецом.
10
Товаризация – процесс, в ходе которого все товары и услуги все более и более производятся для рынка.
11
«Forbes» – журнал, составляющий и публикующий список миллиардеров на основе ежегодного рейтинга самых богатых людей мира.
12
Фонд взаимных инвестиций (англ. mutual fund) – портфель акций, тщательно отобранных и приобретенных профессиональными финансистами на вложения многих тысяч мелких вкладчиков. Стоимость акции фонда равна стоимости суммарных инвестиций фонда (за вычетом долга), деленных на число акций. Основное преимущество для вкладчиков – уменьшение риска, поскольку инвестиции распределены среди большого количества различных предприятий.
13
Делопроизводство, или документационное обеспечение управления (ДОУ), – отрасль деятельности, обеспечивающая документирование и организацию работы с официальными документами – является важным аспектом работы любого предприятия: в организациях создаются документы, отражающие результаты и ведение производственной деятельности, финансовое состояние, работу с персоналом, материально-техническое обеспечение и т. п. Именно документы обеспечивают реализацию управленческих функций, в них определяются планы, фиксируются учетные и отчетные показатели и другая информация.
14
Секьюритизация – замена нерыночных займов и/или потоков наличности на ценные бумаги, свободно обращающиеся на рынках капиталов.
15
Федеральная резервная система (ФРС, Федеральный резерв) – специально созданная в 1913 году законом о Федеральном Резерве система, которая в совокупности выполняет роль центрального банка Соединенных Штатов Америки. В управлении ФРС определенную роль играет государство, хотя форма собственности капитала является частной – акционерная с особым статусом акций.
16
«WorldCom» – вторая по величине в США телекоммуникационная компания. Объявила себя банкротом в 2002 году.
17
MCI Inc. (ранее MCI, «WorldCom») – компания в США, оператор междугородной и международной связи, владелец крупнейшего магистрального Интернет-провайдера.
18
Субстандартный ипотечный кредит – кредит, который может быть выдан заемщику с ненадежной или короткой кредитной историей. Для банков привлекательность в выдаче таких кредитов заключается в высоких процентах по кредиту, которые мотивируются дополнительным риском в работе с такими заемщиками.
19
Инкассирование – получение денежных средств по различным финансовым документам от имени и за счет клиентов банка.
20
Хедж-фонд (англ. hedge fund) – частный, не ограниченный нормативным регулированием, либо подверженный более слабому регулированию инвестиционный фонд, не доступный широкому кругу лиц и управляемый профессиональным инвестиционным управляющим. Отличается особой структурой вознаграждения за управление активами, а также наличием собственного капитала управляющего в активах фонда.
21
AIG («Airbus Industries Group») – интернациональная управленческая организация, ответственная за дизайн, развитие, производство, маркетинг, продажи и поддержку коммерческих авиакомпаний. Государства, представляющие данную организацию: Франция, Германия, Испания и Англия.
22
В основе такого явления, как экономический пузырь (разновидностью которого является пузырь на рынке жилья), лежит накопленная ошибка в поведении экономических агентов (покупателей или продавцов) относительно реальной стоимости актива. Пузырь начинает формироваться тогда, когда сделки на рынке в отношении предмета купли-продажи заключаются по ценам, существенно превышающим его реальную стоимость. Далее эта ошибка накапливается за счет ее повторения большим числом рыночных субъектов.
23
«Standard and Poor’s» – крупнейшее рейтинговое агентство, поставляющее на мировые рынки аналитические услуги и информацию, ведущий поставщик материалов разведке финансового рынка. Передовой источник в мире оценок кредитоспособности, индексов, инвестиционного исследования, оценки риска и данных.
24
«Блестящая изоляция» («блестящее одиночество») – исторически обозначение внешнеполитического курса Великобритании во второй половине XIX века: отказ от участия в длительных международных союзах, позволявший сохранять свободу действий. В данном контексте имеется в виду пребывание в комфортном уединении, в отрыве от проблемной действительности.
25
Здесь идет игра слов на основе фразеологизма «A rising tide lifts all boats» – «Прилив поднимет все лодки».
26
Британская Ост-Индская компания, до 1707 года – Английская Ост-Индская компания – акционерное общество, созданное 31 декабря 1600 года указом Елизаветы I и получившее обширные привилегии для торговых операций в Индии. Фактически королевский указ предоставил компании монополию на торговлю в Индии. Первоначально компания имела 125 акционеров и капитал в 72 тысячи фунтов стерлингов. Компания управлялась губернатором и советом директоров, который был ответствен перед собранием акционеров. Коммерческая компания вскоре приобрела правительственные и военные функции, которые утратила только в 1858 году.
27
Точная настройка (цен) – экономический термин, означающий осуществление мер экономической политики в строгом соответствии с характером колебаний экономической конъюнктуры. Точная настройка цен сегодня как никогда важна для менеджеров.
28
Новый курс – система мероприятий правительства президента США Ф. Д. Рузвельта в 1933–1938 годах.
29
Lehman «Brothers Holdings, Inc.» – американский инвестиционный банк, ранее один из ведущих в мире. Основан в 1850 году в Монтгомери (Алабама) выходцами из Римпара (Бавария) – Генри, Эммануэлем и Мейером Леманами. Штаб-квартира находилась в Нью-Йорке. Обанкротился в 2008 году.
30
Схема Понци – мошенническая инвестиционная операция, в ходе которой деньги последующих вкладчиков выплачиваются предыдущим, то есть заемные деньги инвесторам возвращаются из их собственных средств или из средств других инвесторов, а не из какой-либо фактически полученной прибыли. Идея того, что, сыграв на разнице почтовых тарифов в разных странах (купить по низкой цене международные купоны в одной стране и потом обменять их на почтовые марки на большую сумму в другой), можно в итоге получить прибыль, легла в основу финансовой пирамиды, организованной в 1920-х годах американцем итальянского происхождения Чарльзом Понци.
31
Фидуциарные полномочия (ответственность) – полномочия, которыми наделяется какое-либо лицо, компания или ассоциация (фидуциар) для управления активами от имени другого лица (принципала) в интересах этого лица.
32
Буканьеры (франц. boucaniers) – морские разбойники XVII века, обосновавшиеся на островах Вест-Индии и нападавшие на испанские колонии в Америке, на международные торговые суда. Каперы (корсары, приватиары, арматоры), (англ. privateer) – частные лица, которые с разрешения верховной власти воюющего государства снаряжали за свой счет судно (также называемое каперским или корсаром) с целью захвата купеческих кораблей неприятеля, а в известных случаях – и нейтральных держав. Каперов как частных лиц, действовавших в рамках права войны, не следует смешивать с «крейсерами», или, по современной терминологии, рейдерами – военными судами, и с пиратами – морскими разбойниками, действовавшими вне каких-либо правовых рамок.
33
Однодневные трейдеры – торговцы, осуществляющие однодневные сделки с товарными контрактами, а затем в течение той же торговой сессии осуществляющие по ним контрсделку.
34
Эрнандо де Сото – испанский исследователь, первооткрыватель реки Миссисипи и первый европеец, проникший во внутренние юго-восточные районы США.
35
Франсиско Писарро – испанский конкистадор, завоеватель Перу.
36
Фернандо Кортес Монрой Писарро Альтамирано – испанский конкистадор, завоевавший Мексику и уничтоживший государство ацтеков.
37
Джон Хэнкок – американский государственный деятель, сторонник Американской революции. Хэнкок занимал пост президента Второго Континентального Конгресса, стал первым губернатором штата Массачусетс.
38
Эд Динер – почетный профессор психологии университета в штате Иллинойс. Получил докторскую степень в университете штата Вашингтон в 1974 году, преподавал в университете штата Иллинойс в течение последних 36 лет. Доктор Динер был президентом международного «Общества по изучению качества жизни», общества «Личность и социальная психология» и международной ассоциации «Позитивная психология». Динер является автором более 300 публикаций, около 200 из них посвящены теме позитивной психологии.
39
В оригинале: «The Best Things in Life Are Free».
40
84 квадратных фута – это 7,8 квадратных метра.
41
Слово «ричистан» состоит из английского слова «rich» («богатый») и из персидского «стан» («страна»). Название придумал ведущий международный корреспондент газеты «Wall Street Journal» Роберт Фрэнк, который считает (как и многие экономисты), что внутри Америки сформировалась новая страна – страна богатых.
42
Сателлит (от лат Satelles) – государство, формально независимое, но находящееся под политическим и экономическим влиянием другого государства и пользующееся его протекционизмом на международной арене.
43
В оригинале: TINA – аббревиатура словосочетания «there is no alternative».
44
Приблизительно 3540 км. – Примеч. ред.
45
«Star Trek» («Звездный путь») – популярный американский научно-фантастический сериал.
46
Зеленое строительство, зеленые здания (англ. Green construction, Green Buildings) – это практика строительства и эксплуатации зданий, целью которой является снижение уровня потребления энергетических и материальных ресурсов на протяжении всего жизненного цикла здания: от выбора участка к проектированию, строительству, эксплуатации, ремонту и разрушению.
47
Арбитражная сделка (от англ. Arbitrage) – это сделка, в процессе которой извлекается прибыль из разницы в ценах на товар в одно и то же время на двух или нескольких рынках. Таким образом, арбитражные сделки способствуют достаточно быстрому выравниванию цен между разными рынками. Покупая дешевый товар, арбитражеры создают дополнительный спрос на него и повышают тем самым его цену. Продавая на другом рынке, они увеличивают предложение и сбивают цену на этом рынке.
48
Абсентеистской называют собственность, пространственно отдаленную от ее физического владельца и одновременно приносящую ему доход.
49
Прогрессивный налог – налог, ставка которого увеличивается при росте величины облагаемого дохода.
50
«True Value» («Истинная ценность») – третий по величине кооператив в сфере металлических, скобяных изделий. Организация кооператива позволяет владельцу магазина, который является одновременно и членом данного предприятия, купить товары по сниженным ценам, так как у него есть возможность брать продукцию сразу оптом. Владельцы магазинов могут также пользоваться преимуществом рекламы товара со стороны кооператива, что снижает стоимость рекламных кампаний по привлечению клиентов в магазин. «Ace Hardware» («Первоклассные хозяйственные магазины») – кооператив, который, как и «True Value», предлагает своим членам возможность купить товар через кооператив по сниженной цене и таким образом получить бо́льшую прибыль от продаж.
51
ESOP – Employee Stock Ownership Plan, программа участия сотрудников в прибыли компании.
52
Имплозия (англ. implosion) – обвал, фиаско (в политике, экономике). – Примеч. ред.
53
Транзакция (трансакция) – в экономике имеет два значения. Первое – банковская операция, заключающаяся в переводе денег с одного счета на другой. Второе значение транзакции – сделка или соглашение, которые сопровождаются взаимными уступками двух участвующих в переговорах сторон.
54
Речь идет о кредитовании заемщиков с низким уровнем доходов, проблемной кредитной историей или долгами по текущей кредитной задолженности. Также имеются в виду кредиторы, которые прибегают к утаиванию или введению в заблуждение относительно условий кредитования (при этом процентная ставка, естественно, выше, чем для «чистых» заемщиков; немаловажно, что при выдаче и последующем обслуживании кредита необходимо уплачивать комиссионные, которые существенно увеличивают полную стоимость обслуживания долга).
55
Слияние и поглощение – обобщающее название для всех сделок, имеющих целью передачу корпоративного контроля во всех формах, включая покупку и обмен активами. В понятие включаются: сами слияния или соединение нескольких компаний в одну, поглощения, приобретение компаний, выкуп акций за счет заемных средств, враждебное поглощение, изменение структуры собственности, «обратное слияние», «отпочкование», выделение и продажа бизнес-единицы и другие сделки, подразумевающие передачу корпоративного контроля из рук одних акционеров другим.
56
Соответствует пятерке в русскоязычной системе образования. – Примеч. ред.
57
Оригинальные названия групп сопротивлений: «Sons of Liberty», «Regulators», «Associators» and «Liberty Boys».
58
Оригинальные названия организаций: «Direct Action Network», «Public Citizen», «United for a Fair Economy», «The Ruckus Society», «National Farm Workers Association», «Art and Revolution», «The International Forum on Globalization» and «Rainforest Action Network».
59
В оригинале: «Business Alliance for Local Living Economies», «American Independent Business Alliance».
60
Зеленая Америка – некоммерческая организация, основанная в 1982 году. До 1 января 2009 года существовала под названием «Кооператив Америки». Миссия организации заключается в использовании экономической власти силы потребителей, инвесторов, предпринимателей для создания социально справедливого и экологически устойчивого общества.
61
Оригинальные названия групп: «Business Alliance for Local Living Economies», «American Independent Business Alliance».
62
Гендерная история – научная дисциплина, центральным предметом изучения которой является история взаимодействия мужского и женского опыта как одного из наиболее важных аспектов социальной организации, его влияния на формирование социальной действительности и ее изменений в пространстве и времени. Своим появлением гендерная история обязана интенсивному развитию феминистических исследований в 1970-е годы XX века.