Онлайн книга
Примечания книги
1
Тактика, при которой команда играет без нападающего с классическими функциями на поле. Термин «ложная девятка» прижился на всех телеэкранах страны во время проведения чемпионата Европы 2012 года в Польше и на Украине. – Прим. пер.
2
Речь идёт об Оливере Кане. – Прим. пер.
3
Группа «E» в международной классификации возрастных групп соответствует U-10/U-11 (9-11 лет). – Прим. пер.
4
Группа «D» в международной классификации соответствует U-12/ U-13, то есть до 14 лет. – Прим. пер.
5
Ныне – Лига чемпионов УЕФА. – Прим. пер.
6
Группа «B» в международной классификации соответствует U-16/ U-17 (16–17 лет). – Прим. пер.
7
Немецкое слово Alm переводится как «альпийский луг». Вероятно, существует параллель с футбольным стадионом в Билефельде, который называется «Билефельдер Альм» (нем. Bielefelder Alm). – Прим. пер.
8
В Германии существуют три основных возможности продолжения обучения после начальной школы: гимназия, средняя школа (с практическим и техническим уклоном) и специальная школа (с 5-го по 9-й классы). Они отличаются по направлению, основному упору и продолжительности обучения. В последние годы стали появляться общеобразовательные школы, которые включают в себя несколько типов школ. – Прим. пер.
9
Абитуром в Германии называют экзамен на аттестат зрелости, после сдачи которого выпускник школы имеет право подавать документы в университет. Сразу сдавать абитур могут только выпускники гимназий, учащиеся других школ должны пройти дополнительную учебную подготовку, если они хотят сдавать экзамен на аттестат зрелости. – Прим. пер.
10
В немецкой системе оценок 1 соответствует «отлично», 2 – «хорошо», 3 – «удовлетворительно», 4 – «весьма посредственно», 5 – «неудовлетворительно». – Прим. пер.
11
Чемпионат Италии по футболу. – Прим. пер.
12
Нынешнее название «Хенш-Арена». – Прим. пер.
13
Немецкий спортивный журнал Kicker оценивает футболистов согласно тому, какой результат они показали как на турнире, так и в отдельном матче. Лучшей оценкой считается 1. – Прим. пер.
14
Берсерк, или берсеркер, – древнегерманский и древнескандинавский воин, посвятивший себя богу Одину. Берсерки обладали большой силой и быстрой реакцией, а перед битвой приводили себя в состояние повышенной агрессии. – Прим. пер.
15
Прозвище тренера вратарей Геральда Эрманна.
16
Автор допустил ошибку – Филипп Чаунер родился 3 ноября 1985 г. – Прим. пер.
17
В оригинале – Physiklehrer (дословно: «учитель физики», которым Бахрамов не был). Возможно, автор вкладывает в это понятие ироничный смысл – «открывший новые законы физики».
18
Нем. Südkurve – группа болельщиков, занимающих южную трибуну «Альянц Арены». – Прим. пер.
19
Производитель пива, партнер «Шальке».
20
1904 – год основания «Шальке».
21
Шафкопф (нем. Schafkopf) в переводе с немецкого «баранья голова, дурак» – популярная баварская карточная игра. Рунде (нем. Runde) – «круг». То есть «Шафкопфрунде» – клуб играющих в «дурака». – Прим. пер.
22
В имени Olivier вторая часть слова пишется так же, как и цифра «четыре» в немецком языке – vier, то есть из имени можно сложить цифры в названии клуба «Шальке 04». – Прим. пер.
23
Имеется в виду Оливер Рек, который получил прозвище Неудача-Олли (нем. Pannen-Olli) из-за нескольких грубых ошибок, которые вратарь допустил на протяжении своей карьеры. – Прим. пер.
24
Старые земли Германии – неофициальное название тех федеральных земель, которые входили в состав ФРГ до объединения Германии в 1990 году. – Прим. пер.
25
В специальном «звёздном» выпуске игры «Кто хочет стать миллионером?» (нем. Prominenten-Special) участвуют известные музыканты, политики, телеведущие, спортсмены, актёры и пр. Подобные проекты проводятся дважды в год. В каждом подобном выпуске участвуют 4–5 известных людей, игра длится более 2 часов и проходит для них по общим правилам. – Прим. пер.
26
Так в тексте. На самом деле этот розыгрыш Кубка чемпионов стал 58-м.
27
«Бавария» также была финалистом розыгрыша этого кубка в 1975 году (и уступила киевскому «Динамо» 0:3 по сумме двух матчей), однако тот розыгрыш трофея УЕФА официально не курировала.
28
«Тики-така» (исп. tiqui-taca) – модель игры, которая представляет собой сочетание короткого паса и непрерывного движения с мячом, направленное на сохранение контроля над ним. Техника основана на единстве команды и полном понимании геометрии пространства на футбольном поле.
29
«Шпаргалка Леманна» – клочок бумаги, в который Йенс Леманн внимательно вглядывался перед каждым 11-метровым в исполнении аргентинцев и который стал символом победы немцев 4:2. До сих пор ведутся споры, было ли это психологическим приёмом или Леманн действительно ориентировался на подсказки, записанные в шпаргалке. – Прим. пер.
30
Ошибка автора – французского нападающего зовут Карим Бензема. – Прим. пер.
31
Так у автора. На самом деле сборная Германии выиграла 2:1.
32
«Роббери» – в Германии так нарекли тандем фланговых игроков Баварии Рибери и Роббена, объединив их фамилии. – Прим. пер.
33
В 2016 году ФИФА прекратила сотрудничество с France Football, и эти награды снова начали вручаться отдельно. – Прим. пер.
34
Так в тексте оригинала. На самом деле Лев Яшин был бронзовым призером чемпионата СССР по хоккею.