Примечания книги Волны над нами. Английские мини-субмарины и человекоуправляемые торпеды. 1939-1945. Автор книги Чарльз Уоррен, Джеймс Бенсон

Онлайн книга

Книга Волны над нами. Английские мини-субмарины и человекоуправляемые торпеды. 1939-1945
Эта книга об участии подводных мини-лодок и человекоуправляемых торпед в военных операциях в годы Второй мировой войны. Их боевые экипажи внесли весомый вклад в победу союзных войск. Книга основана на документальном материале.

Примечания книги

1

Чариот – общепринятое в военно-морской литературе обозначение английского варианта человекоуправляемой торпеды, подводного аппарата, предназначенного для уничтожения или выведения из строя вражеских кораблей. Соответственно, управляющих ими подводников называли чариотерами. (Примеч. пер.)

2

См. приложение I.

3

Из книги сэра Уинстона Черчилля «Вторая мировая война», том 4 («Поворот судьбы»).

4

См. приложение I.

5

Адмирал сэр Макс К. Хортой, кавалер ордена «За выдающиеся заслуги» и Большого креста ордена Бани.

6

См. приложение I.

7

О званиях и чинах, принятых в системе Британского военно-морского флота, см. приложение IV. (Примеч. пер.)

8

Позже – кэптен.

9

Позже – кэптен Королевского флота, командор ордена Британской империи (в отставке).

10

Тайни (Tiny) – крошка, худышка (англ.). (Примеч. пер.)

11

Блокшив – судно, приспособленное под жилье, склад и т. п. (Примеч. пер.)

12

См. приложение I.

13

Позже – лейтенант резерва канадского Королевского флота, крест «За выдающиеся заслуги».

14

Позже – резерв Королевского флота, лейтенант, член ордена Британской империи.

15

Позже – уоррент-офицер Королевского флота.

16

Позже – кавалер медали Британской империи.

17

М-р Р.В.Г. Дэвис, магистр, Кембридж, позже директор-распорядитель компании «Зибе, Горман и K° лимитед».

18

См. приложение I.

19

Сэр Роберт X. Дэвис – председатель правления компании «Зибе, Горман и K° лимитед», автор книги «Глубокие погружения и операции подводных лодок».

20

Солент – пролив между южным побережьем Англии и островом Уайт. (Примеч. пер.)

21

Позже – после получения офицерского звания Королевского флота – в отставке.

22

Позже – кэптен Королевского флота (в отставке).

23

Позже – водолазный скафандр для малых глубин образца адмиралтейства.

24

Позже – сублейтенант резерва Королевского флота, орден «За выдающиеся заслуги».

25

Позже – лейтенант резерва Королевского флота, крест «За выдающиеся заслуги».

26

Позже – лейтенант резерва Королевского флота, орден «За выдающиеся заслуги».

27

Позже – сублейтенант резерва Королевского флота.

28

Лейтенант резерва Королевского флота.

29

Позже – экс-петти-офицер, кок, крест «За выдающиеся заслуги».

30

Позже – сублейтенант резерва Королевского флота.

31

Лейтенант резерва Королевского Канадского флота.

32

Позже – лейтенант резерва Королевского флота.

33

Лейтенант, позже – лейтенант-коммандер резерва Королевского флота.

34

Позже – получивший офицерское звание комендор Королевского флота, медаль «За выдающиеся заслуги».

35

Все, что касается этой главы, см. в приложении I.

36

Позже – коммандер Королевского флота, член ордена Британской империи.

37

Позже – коммандер Королевского флота, крест Виктории.

38

Позже – старший механик машинного отделения, медаль Британской империи.

39

Позже – лейтенант-коммандер резерва Королевского флота.

40

Позже – лейтенант резерва Королевского флота, кавалер ордена «За выдающиеся заслуги».

41

Позже – адмирал, рыцарь ордена Британской империи, член ордена Бани, кавалер ордена «За выдающиеся заслуги».

42

Селен Фритьоф. Шетлендский Ларсен. Берген: J. W. Eides Forlag.

43

Бензедрин – препарат амфетамина, стимулирующее средство. (Примеч. пер.)

44

Позже – контр-адмирал, член ордена Бани, командор ордена Британской империи, флаг-офицер подводного флота.

45

Командиры, соответственно: лейтенант-коммандер Королевского флота С.Б. Кроуш, орден «За выдающиеся заслуги»; лейтенант Королевского флота Дж. С. Райт, орден «За выдающиеся заслуги», крест «За выдающиеся заслуги»; лейтенант-коммандер Королевского флота Р.Д. Кейли, орден «За выдающиеся заслуги».

46

Командир – лейтенант Королевского флота Дж. С. Стевенс, орден «За выдающиеся заслуги», крест «За выдающиеся заслуги».

47

Кэптен Дж. С. Филлипс, орден «За выдающиеся заслуги» и медаль «За отвагу», Королевский флот.

48

Позже – экс-стюард А. Браун, медаль «За выдающиеся заслуги».

49

Позже – кэптен Королевского флота, командор ордена Британской империи, крест «За выдающиеся заслуги».

50

Позже – коммандер Королевского флота, крест Виктории.

51

Позже – кэптен Королевского флота, орден «За выдающиеся заслуги», крест «За выдающиеся заслуги».

52

Позже – командор ордена Британской империи, крест «За выдающиеся заслуги».

53

Позже – в отставке.

54

Позже – коммандер Королевского флота, офицер ордена Британской империи.

55

Командир – лейтенант Королевского флота Р.Л. Александер, орден «За выдающиеся заслуги».

56

Позже – лейтенант-коммандер резерва Королевского флота, орден «За выдающиеся заслуги», член ордена Британской империи.

57

Командир – лейтенант Королевского флота A.A. Дафф.

58

Командир – лейтенант Королевского флота A.C. Макинтош, член ордена Британской империи, крест «За выдающиеся заслуги».

59

Позже – лейтенант резерва Королевского флота, член ордена Британской империи.

60

Башня «В» – вторая от носа башня главного калибра, по немецкой классификации «башня Бруно». (Примеч. пер.)

61

Башня «X» – по немецкой классификации – башня «С», третья от носа. (Примеч. пер.)

62

Башня «У» – первая от кормы башня, по немецкой классификации – башня «D». (Примеч. пер.)

63

Лейтенант резерва Королевского флота.

64

Позже – сублейтенант резерва Королевского флота, член ордена Британской империи.

65

Позже – сублейтенант резерва Королевского флота.

66

Позже – коммандер.

67

Позже – лейтенант-коммандер Королевского флота, крест «За выдающиеся заслуги».

68

Позже – коммандер Королевского флота, орден «За выдающиеся заслуги», крест «За выдающиеся заслуги».

69

Pusser – ортодокс, действующий строго согласно морским правилам и практике (морск. сленг). (Примеч. пер.)

70

«10-я флотилия противолодочных катеров» – так в целях секретности называли флотилию итальянских подводных диверсантов. (Примеч. пер.)

71

Смит (smith) – кузнец (англ.). (Примеч. пер.)

72

День «D» – день высадки союзных войск в Нормандии. (Примеч. пер.)

73

Позже – сублейтенант резерва Королевского флота, крест «За выдающиеся заслуги».

74

Позже – экс-петти-офицер, медаль «За выдающиеся заслуги».

75

Лейтенант Королевского флота.

76

Ошибка автора. «Нати» был потоплен еще в ноябре 1944 г. в результате атаки американской авиации в Манильской бухте. На самом деле вторым предназначенным для атаки крейсером был «Миоко» (С. Роскилл. Флот и война). (Примеч. пер.)

77

Командир – лейтенант Королевского флота Д.Г. Кент.

78

Механик машинного отделения, медаль «За выдающиеся заслуги».

79

Командир – лейтенант-коммандер резерва Королевского флота P.E. Юнгман, крест «За выдающиеся заслуги».

80

Позже – сублейтенант резерва Королевского флота.

81

Позже – сублейтенант резерва Королевского Австралийского флота.

82

Позже – лейтенант резерва Королевского флота.

83

Позже – сублейтенант резерва Королевского флота.

84

Позже – лейтенант-коммандер резерва Королевского флота.

85

Позже – сублейтенант резерва Королевского флота.

86

Позже – лейтенант-коммандер резерва канадского Королевского флота.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация