Примечания книги Ночь в Кербе. Автор книги Владимир Лорченков

Онлайн книга

Книга Ночь в Кербе
Короткая поездка в Тулузу оборачивается романом всей жизни. Две недели герой книги, писатель, проводит на фестивале, где навсегда становится слугой Прекрасной Дамы — французской актрисы Евы. Покинув Францию, он узнает, что был в никогда не существовавшем городе Кербе и участвовал в несуществующем фестивале. Утративший свою возлюбленную герой перебирает воспоминания о ней, как карты Таро в колоде. Кем она была — актрисой, чтицей, сеньорой альбигойского замка или миражом любви, которая никогда не случилась? Герой понимает: он должен найти Еву, чтобы найти и обрести себя.

Примечания книги

1

Все на свете женаты!

Прекрасная Парижанка

2

то есть (фр.)

3

Господин и Госпожа Как Все (фр.)

4

то есть (фр.)

5

«Ночи и дни Керба» (фр.)

6

разнообразие (фр.)

7

предприниматель (фр.)

8

наоборот (фр.)

9

«Смелее, Владимир. Жить нужно среди своих» (фр.).

10

Ну, здравствуйте, Владимир (фр.).

11

кто знает (фр.)

12

да нет (фр.)

13

другими (фр.)

14

Национальная компания французских железных дорог.

15

недурно (фр.)

16

не так страшно (фр.)

17

гениально (фр.)

18

катастрофа (фр.)

19

повнимательнее (фр.)

20

Вы так галантны (фр.).

21

недурно (фр.)

22

роза Аспера (фр.)

23

ну спасибо (фр.)

24

Моей Даме (фр.)

25

друзья, я надеюсь, вы не станете возражать если я полчаса посплю? (фр.)

26

да нет, пойдемте (фр.)

27

круассан по-французски. — Прим. авт.

28

Неплохо, неплохо… (фр.)

29

на самом деле (фр.)

30

морская свинка (фр.)

31

Регион, бывший первоначально территорией французского королевства, откуда началась его экспансия и в Лангедок. — Прим. авт.

32

Зачёт! (англ.)

33

атмосфера (англ.)

34

И что (фр.).

35

Нет, нет, ну уж нет (фр.).

36

Бесстыдницы (фр.).

37

Это было гениально (фр.).

38

То есть недурно (фр.).

39

Как все прошло? (фр.)

40

ты выглядишь уставшим (фр.)

41

Да все на свете женаты! (фр.)

42

Еще раз, пожалуйста (фр.).

43

К несчастью, мой французский позволяет мне понять ваш первый вопрос только сейчас. На другие я отвечу завтра. Может быть… Если сумею понять их к тому времени (фр.).

44

Как вы находите этот маленький спектакль (фр.).

45

Это чудесно (фр.).

46

Только вот ветер (фр.).

47

Жаль, что позже нам придется разъехаться… (фр.)

48

К несчастью, да (фр.).

49

Но что поделать (фр.).

50

Может быть, в следующем году (фр.).

51

Это был бы праздник (фр.).

52

Но все же я не готов прожить еще год без вас (фр.).

53

Это что, Владимир, приглашение в Монреаль? (фр.)

54

Почему нет (фр.).

55

Я бы хотела уточнить несколько имен, если вы не против (фр.).

56

С большим удовольствием, если вы мне ответите на один вопрос… если вы, конечно, не против (фр.).

57

Ну почему… я — в вашем распоряжении (фр.).

58

Но — Владимир. Я — здесь (фр.).

59

Но вам всегда рады (фр.).

60

Да почему нет, с удовольствием (фр.).

61

излишней (фр.)

62

Нет смысла… корень проблемы не в простом переезде (фр.).

63

господин Свин (фр.)

64

Вот причина (фр.).

65

я полагаю (фр.)

66

Ева, простите меня… (фр.)

67

Ну почему же, присаживайтесь (фр.).

68

Просто небольшое напоминание насчет сегодняшнего вечера (фр.).

69

А у вас дела (фр.).

70

Да я просто забыла вам сказать, что, к сожалению, опоздаю (фр.).

71

Да ничего страшного, я в любом случае мог бы вас забрать у вашего монастыря… (фр.)

72

Не стоит беспокоиться (фр.).

73

Ладно (фр.).

74

В таком случае мне остается пожелать вам доброго пути и возвращения (фр.).

75

Увидимся сегодня вечером, я тоже приглашен (фр.).

76

Да и я, мы с Евой об этом и говорили (фр.).

77

В таком случае я уступаю вам свое место (фр.).

78

Жажда? (фр.)

79

Ну и что вы насчет Бельгии решили? (фр.)

80

Ничего… вряд ли мой молодой человек за мной последует (фр.).

81

Мир открыт (фр.).

82

Вы, кстати, когда уезжаете? (фр.)

83

Этим вечером (фр.).

84

Итак, она остается в своей комнате одна… (фр.)

85

Или нет? (фр.)

86

Поговорите об этом с ее другом (фр.).

87

Я так и сделаю (фр.).

88

Мы все обсудим с Евой (фр.).

89

прошедшее неопределенное — время французской грамматики (фр.)

90

прошедшее определенное (фр.)

91

дикий и тупой русский (фр.)

92

Как дела, Владимир? (фр.)

93

Ничего (фр.).

94

Хотите сесть здесь? (фр.)

95

Но… да… конечно… непременно… (фр.)

96

Моя маленькая француженка (фр.).

97

госпожа Но (фр.)

98

Но Владимир, вы очень эмоциональны и к тому же пьете больше, чем следовало бы (фр.).

99

Это помогает мне видеть вас троящейся, и, как следствие, наслаждаться видом трех Ев, вместо одной (фр.).

100

пляж в Нормандии (фр.)

101

высадку в Нормандии (фр.)

102

Как дела, малышка? (фр.)

103

в какую западню они попались (фр.)

104

Рано или поздно мы закончим тем, что станем писать книги о наших фестивалях книг (фр.).

105

Персонаж средневекового французского фольклора. — Прим. авт.

106

как волк, настоящий волк, друзья (фр.)

107

Как вы спали? (фр.)

108

…И вы… вы как спали? (фр.)

109

Неплохо (фр.).

110

Что вы вчера там делали… у ковента? (фр.)

111

итак (фр.)

112

Вы просто обязаны писать еще и еще (фр.).

113

Никогда не поздно (фр.).

114

дикий кабан (фр.)

115

Где жизнь, там и дерьмо (фр.).

116

Папесса (фр.) — здесь и далее название карты Таро.

117

Императрица (фр.)

118

Господень Дом (фр.)

119

Возлюбленные (фр.)

120

Темперамент (фр.)

121

Отшельник (фр.)

122

Справедливость (фр.)

123

Повешенный (фр.)

124

Сила (фр.)

125

Колесо Фортуны (фр.)

126

Солнце (фр.)

127

Луна (фр.)

128

Мир (фр.)

129

Звезда (фр.)

130

Джокер (фр.)

131

легендарные синие туфли (фр.)

132

Итак, вы намерены покинуть поле битвы (фр.).

133

Да, но лишь потому, что нет никакой разницы между победой и поражением (фр.).

134

Кстати, забавно. Мы говорим по-французски — на плохом французском в моем случае — как герои Толстого (фр.).

135

Зачем же делать это, если вы зарабатываете этим на жизнь (фр.).

136

как надо (фр.)

137

Да, да, конечно (фр.).

138

Нужно искать (фр.).

139

Просто маленькая прогулка в долину (фр.).

140

Поздновато для променада (фр.).

141

Никогда не поздно (фр.).

142

семь… восемь… девять… десять… (фр.)

143

Вы здесь… (фр.)

144

Да нет, нет, не стоит беспокойства, все в порядке (фр.).

145

Сохранять хорошую мину при плохой игре (фр.).

146

Венский аналог московского Арбата, самая оживленная улица в австрийской столице. — Прим. авт.

147

Да входи-входи, не сомневайся (фр.).

148

С полуночи (фр.).

149

Кстати, Владимир, чтобы не забыть (фр.).

150

Вот твой гонорар и обратные билеты (фр.).

151

Вы совершенно правы (фр.).

152

Беда (фр.).

153

Церковь (окситанский).

154

Все в порядке? Слишком много коньяка, мой друг (фр.).

155

Много слов (фр.).

156

Свежий город (фр.).

157

Новогород, Свежегород (фр.).

158

И это значит (фр.).

159

Это жизнь, друг мой. Пора возвращаться домой (фр.).

160

Без причин (фр.).

161

Ставить точки над «i», брать быка за рога (фр.).

162

Но я вас слушаю (фр.).

163

Затянуть (фр.).

164

Предпочитаете ли вы меня? (фр.)

165

предпочитаем ли я вами? (фр.)

166

вы меня предпочитаете? (фр.)

167

«Под крышами Парижа» — порнороман Генри Миллера.

168

Прекрасная дама разбила мое сердце Я Тулуза, а она — Монфор (фр.).

169

Город, откуда отплыла первая экспедиция французов в Квебек. — Прим. авт.

170

Вильгельм Завоеватель. — Прим. авт.

171

Гобелен со сценами покорения Англии Вильгельмом Завоевателем. — Прим. авт.

Автор книги - Владимир Лорченков

Владимир Лорченков

Владимир Владимирович Лорченков родился в 1979 году в Кишинёве. Рос в Забайкалье, Заполярье, Венгрии и Белоруссии. Когда ему было 12 лет, семья вернулась в Кишинёв. Окончил факультет журналистики Молдавского государственного университета, одиннадцать лет работал в молдавских СМИ, сейчас работает PR-менеджером в туристической компании (Стамбул), живёт в Кишиневе. Первая публикация – в 2002 году в журнале «Новый мир». Лауреат премии «Дебют» (2003) в номинации «Крупная проза», шорт-лист в номинации «Малая проза» (2001), ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация