Примечания книги Замки баварского короля. Автор книги Мария Залесская

Онлайн книга

Книга Замки баварского короля
Людвиг II Баварский — трагичная, величественная, оболганная фигура… Зачем он возводил непостижимо прекрасные замки, тратя на это колоссальные средства? Потому, что был безумен? Автор этой книги доказывает, на материалах личного исторического расследования, что заключение о психической неполноценности было лишь жалкой клеветой на венценосного монарха, основанной на ложных донесениях слуг. Людвиг II, с детства одаренный талантом архитектора, постигший орденские предания о Святом Граале, духовный сподвижник Рихарда Вагнера, созидал своими замками Небесную Баварию — земное воплощение сокровенных таинств, завещанных ему подвижниками прошлого. И сами обстоятельства жестокой гибели «лебединого рыцаря», как называл себя Людвиг II, фальсифицированные современниками и похороненные в закрытых архивах, предстают на страницах этой книги совсем иными, чем принято считать.

Примечания книги

1

Конечно, правильнее было бы называть их дворцами, которыми, кроме Нойшванштайна, они, по существу, и являются, но традиционно их всех принято относить к замкам, и мы не будет ломать эту сложившуюся традицию.

2

«Загадкой вечной буду я себе…» (Ф. Шиллер. Мессинская невеста, 1803 г.). Здесь и далее. — Примеч. автора.

3

Гудден Бернгард (Bernhard Aloys von Gudden, 1824—1886), известный немецкий психиатр, анатом и физиолог. С 1869 г. профессор психиатрии в Цюрихе; в 1872 г. перешел в Мюнхен профессором и директором Окружной больницы для душевнобольных. Давал заключение о психическом заболевании короля Людвига II Баварского и принимал непосредственное участие в его аресте. Погиб в Штарнбергском озере вместе с Людвигом II при невыясненных обстоятельствах. Обстоятельства появления «обвинительного акта» будут подробно рассмотрены в последней главе настоящего издания.

4

Тимур Петрович Новиков (1958—2002), российский художник, основатель петербургской Новой Академии Изящных Искусств. Много лет отдал изучению жизни Людвига II. Посвятил ему несколько персональных выставок, в частности «Людвиг II Баварский и Лебединое озеро” П.И. Чайковского» (1996 г.; Галерея XL, Москва); «Людвиг II и “Лебединое озеро”» (1998 г.; Выставочный зал Navicula Arris, Петербург).

5

Название вагнеровской оперы «Gotterdammerung», известной нам сегодня как «Гибель богов», в России довольно долго переводили как «Закат богов», или «Сумерки богов». Последний вариант является гораздо более правильным и в философском, и непосредственно в переводческом смысле (ней. dammerung буквально переводится как сумерки, вечерние сумерки, рассвет, предрассветный полумрак). То есть и закат и рассвет одновременно.

6

Отец Рудольфа II Максимилиан II (1527—1576), император Священной Римской империи (1564—1576); вицекороль Испании (1548—1551); в 1562 г. избран королем Римским и королем Чехии, а в 1563-м — Венгрии. Старший сын и наследник императора Фердинанда I.

Отец Людвига II Максимилиан II Баварский (1811—1864), король Баварии (1848—1864). Сын короля Баварии Людвига I.

7

Иоганн III Виттельсбах (1374—6.1.1425), герцог Баварский, соправитель с 1404 г. своего старшего брата Вильгельма IV, умершего в 1429 г. 3-й сын Альберта Голландского, графа Геннегау и Голландии (1336—12.12.1404), 5-го сына Людвига IV, императора Священной Римской империи германской нации, и Маргариты, дочери Вильгельма III Доброго, графа Геннегау и Голландии (женатого на Жанне — сестре первого короля Франции из династии Валуа, Филиппа). С 1417 г. — герцог Баварии-Штраубинга.

8

Ян ван Эйк (1390—1441), самый крупный фламандский живописец XV века, положивший начало реалистической традиции в алтарной живописи.

9

Часто Зал полководцев называют Галереей полководцев. Но дословный перевод Feldherrnhalle — именно Зал полководцев.

10

Тилли (Tilly) Иоганн Церклас фон (1559—1632), граф, германский полководец, фельдмаршал (1605). С 1610 г. главнокомандующий войсками Католической лиги, с 1630 г. — имперской армией. Во время Тридцатилетней войны одержал ряд побед, но потерпел поражение при Брейтенфельде (1631). Смертельно ранен в сражении на р. Лех.

11

Вреде (Wrede) Карл Филипп Йозеф (1767-1838), светлейший князь (1829), баварский фельдмаршал (1814). Руководил реформой баварской армии. С 1805 г. командовал баварскими контингентами в составе армии Наполеона (Бавария была союзником Франции). 15.08.1809 получил от Наполеона титул графа Французской империи. 01.01.1811 произведен королем Баварии в генералы кавалерии. Состоял представителем Баварии на Венском конгрессе. 9.06.1814 получил от короля Баварии титул князя. 19.05.1814 «за отличия в войне с французами» награжден российским орденом Св. Георгия 2-й степени. С 1822 г. генерал-инспектор баварской армии.

12

Так называемый Мужской остров (от нем. Herren — мужчина; insel — остров). На Кимзее есть еще один остров, Женский остров (Фрауенинзель; от нем. Frau — женщина).

13

От нем. schwan — лебедь и ritter — рыцарь. Другими словами, Лебединый рыцарь, Лоэнгрин.

14

Амалия Евгения Елизавета (1837 — 1898), принцесса Баварская, императрица Австрии (с 1854 г.), королева Венгрии (с 8 мая 1867 г. — дня образования двуединой Австро-Венгерской монархии). Дочь герцога Баварского Максимилиана, сестра Софии Шарлоты Августы Баварской. Жена австрийского императора Франца-Иосифа. В семье ее называли Sissi (Зисси), однако, согласно традиции перевода, в русском языке закрепилось произношение Сисси. В браке с Францем-Иосифом родилось четверо детей: София, Гизела, Рудольф и Мария Валерия. София умерла в младенчестве; принц Рудольф покончил с собой 30 января 1889 г. в замке Майерлинг. Убита анархистом Луиджи Луккени 10 сентября во время поездки в Швейцарию.

15

Елизавету упорно называют кузиной Людвига, но дело в том, что родство их намного сложнее: Максимилиан I (1756—1825), дед по материнской линии Елизаветы, был женат дважды — от брака с Вильгельминой Гессен- Дармштадтской (1765—1796) у него родилось пятеро детей, в том числе и Людвиг, ставший впоследствии баварским королем Людвигом I, дедом нашего героя; от второго брака с Каролиной Баденской (1776—1841) роди лось шестеро детей, в том числе Людовика (1808—1892), мать Елизаветы. То есть дед Людвига II и мать Елизаветы Австрийской — сводные брат и сестра; Людвиг I приходится дядей Елизавете, а его сын Максимилиан II, отец Людвига II, — ее двоюродный брат, кузен. Таким образом, Елизавета Австрийская приходится Людвигу II двоюродной тетей, как, впрочем, и София, его будущая несостоявшаяся невеста.

16

София Шарлотта Августа (1847—1897), принцесса Баварская, герцогиня Баварская, сестра Елизаветы Австрийской. Подробности ее биографии см. в главе «2-е действие. Нойшванштайну, настоящего издания.

17

Другие источники называют другую дату «знакомства с Лоэнгрином» — 2 февраля 1861 г.

18

Людвиг не называет напрямую, что именно он прочитал у маэстро. Но, судя по всему, это была статья «Произведение искусства будущего», опубликованная в 1850 г. издательством Виганда.

19

Маттиас Габсбург (Матвей, Матфий, Матьяш, нем. Matthias, венг. Matyas, чешск. MatyaS; 1557—1619), король Германии (римский король) с 1612 г., избран императором Священной Римской империи 13 июня 1612 г., эрцгерцог Австрийский с 20 января 1612 г. (замещал императора Рудольфа II с 1593 г.), король Венгрии с 16 ноября 1608 г. (коронован 19 ноября 1608 г. под именем Матвея II), король Богемии с 23 мая 1611 г. (коронован в тот же день под именем Матвея II).

20

Термин «бесконечная мелодия» (Unendliche Melodie) был введен Р. Вагнером в его работе «Музыка будущего» (1860) для обозначения непрерывного сквозного мелодического развития музыкальной ткани произведения в целом в противовес господствующей номерной структуре (делению оперы на «номера» — отдельные арии, дуэты, квартеты, хоры и т.д.) оперных произведений.

21

Замок Витгельсбах был разрушен в 1209 г.

22

В Германии флорин начали чеканить с середины XIV века, причем он получил также название «гульден». Сначала германские флорины (гульдены) копировали флорентийскую золотую монету, позже на монетах стали чеканить собственные сюжеты. В 1559 году новой основной золотой монетой Священной Римской империи стал дукат. Гульден (флорин) остался денежно-счетной единицей, равной 60 серебряным крейцерам. В 1566 году основной серебряной монетой империи стал талер. Гульден был приравнен к 2/3 талера.

23

Не путать с Карлом Йозефом фон Эффнером (Karl Josef von Effner; 1831—1884), ландшафтным архитектором Людвига II, работавшим над парком Линдерхофа.

24

Список дан по немецкому путеводителю Nymfenburg. Schloss, Park und Burgen. Munchen, 1999. Но время от времени картины могут менять местами.

25

Фамилии иностранного происхождения произносятся в немецком языке по правилам транскрипции языка той страны, откуда произошла фамилия, без учета правил немецкой транскрипции.

26

Пфистермайстер был главным распорядителем королевских финансов. В свое время он возражал против финансирования разорительных, на его взгляд, проектов короля в отношении Рихарда Вагнера, за что в 1866 году был отстранен от должности.

27

Ненадолго. В 1918 году в результате Ноябрьской революции он был смещен и 13 ноября отрекся от престола.

28

Согласно немецкому произношению, более правильным будет на писание «Хоэншвангау». Но в большинстве русскоязычных источников сложилась традиция перевода «Хохэншвангау». В настоящем издании мы не будем ломать устоявшиеся традиции.

29

Вискирхе (Wisskirche), Церковь на Лугу, знаменитая паломническая церковь в стиле рококо, построенная в 1754—1765 гг. по проекту Доминикуса и Иоганна Баптиста Циммерманов, в 1983 г. занесена в Список всемирного наследия ЮНЕСКО.

30

В Баварии на смену итальянской технике тромплей в XVII веке пришла техника «воздушной живописи» — Luftmalerei, широко представленная в Верхней Баварии и Алльгое (особенно в альпийской деревне Обераммергау). Знаменитым мастером Luftmalerei был уроженец Обераммергау Франц Зераф Цвинк (1748—1792).

31

Клиндворт Карл (1830—1916), пианист-виртуоз, дирижер, композитор. Ученик Ф. Листа. Приемный отец Винифред Вагнер, жены сына Вагнера Зигфрида. Клиндворт познакомился с Вагнером в Лондоне во время его гастролей в 1855 г. В 1868—1884 гг. был профессором Московской консерватории. Основатель Берлинской консерватории. Автор многочисленных фортепьянных переложений опер Вагнера.

32

Вольфрам фон Эшенбах (Wolfram von Eschenbach; ок. 1170—1220), немецкий поэт-миннезингер. Странствующий певец. Автор стихотворного рыцарского романа «Парцифаль» (1198 —1210, изд. 1783), входящего в цикл романов о короле Артуре. Прославление рыцарства сочетается в романе с проповедью религиозного искупления и отречения. Тем же умонастроением проникнуты и его незаконченные романы «Виллегальм» и «Титурель».

33

Существует несколько традиций написания этого имени: согласно Кретьену де Труа (французская традиция) — Perceval (Персеваль), Вольфраму фон Эшенбаху (немецкая традиция) — Pirzifal (Парцифаль; хотя в его поэме, основанной на романе Кретьена де Труа, многие имена собственные и географические названия представляют собой «кальку» со старофранцузского языка), кельтским источникам (кельтская и староанглийская традиции) — Percyvelle (Персивелль). Отсюда разночтение в произношении. Наиболее распространенным считается «новонемецкий» вариант написания Parsifal (Парсифаль), какой придерживался и Вагнер. В данной книге мы будем в основном использовать «вагнеровскую» огласовку.

34

Исследователям так и не удалось установить, кто это такой и существовал ли он в действительности. По одной из версий, Киот (Кийо), или Киот-провансалец, как его называет сам Вольфрам, — это анаграмма имени другого лица, назвать которое Вольфрам не решился, так как скорее всего оно принадлежало к ереси катаров. Согласно другой теории, Киот был хронистом Сильвестра II или же близко общался с одним из них: предположить это позволяют характерные латинские вставки, якобы принадлежавшие перу Киота.

35

Согласно более ранним источникам, Монсальват — это не замок, а гора то ли на Дальнем Востоке, то ли на границе с Индией, на вершине которой стоит белая твердыня из сверкающего мрамора, представляющая собой храм, в котором живут рыцари Святого Грааля.

36

Вельфы (Welfen), немецкий княжеский род, имеющий с VIII—IX вв. обширные владения в Швабии и Бургундии. В 1070 г. Вельф IV (? — 1101) получил от германского короля Генриха IV герцогство Бавария, территория которого расширялась благодаря присоединению части саксонских земель. Генрих Гордый Вельф (? —1139) выставил свою кандидатуру на королевский престол после унаследования им всей Саксонии в 1137 г. Но в 1138 г. князьями был избран его соперник Конрад III Штауфен. Это и послужило началом ожесточенной борьбы между Вельфами и Штауфенами (или Гогенштауфенами), нашедшей свой отклик даже в Италии, — так называемая борьба в XII—vV вв. политических «партий» гвельфов (итал. Guelfi от нем. Welfen) и гиббелинов (итал. Ghibellini от нем. Weiblingen — название родо вого замка Гогенштауфенов). Сын Генриха Гордого Генрих Лев (1129—1195) в борьбе с императором Фридрихом I Барбароссой из рода Штауфенов в 1180 г. потерял свои владения, сохранив лишь Брауншвейг и Люнебург. Единственным Вельфом, взошедшим на императорский престол, был Отгон IV (1198—1218), сын Генриха Льва. Он был коронован в 1209 г.

37

Гейдельбергская книга песен (более правильное название Манесский кодекс, Codex Manesse) — наиболее известный средневековый песенник на немецком языке, хранящийся в библиотеке Гейдельбергского университета и состоящий из 426 пергаменных листов. Содержит исключительно поэтические произведения на средневерхненемецком языке. Был составлен около 1300 года в Цюрихе возможно благодаря коллекционерам из знатного рода Манессе, давших рукописи ее название. Кодекс является представительным собранием средневековых лирических песен и источником сведений об искусстве миннезанга.

38

Штауфены (Staufen), или Гогенштауфены (Hohenstaufen), швабский княжеский род; династия германских королей и императоров Священной Римской империи германской нации в 1138—1254 гг. Назван по родовому замку в Швабии Гогенштауфен. В 1079 г. Штауфены стали герцогами Швабии. В 1138 г. им впервые удались занять германский королевский престол (Конрад III был избран в противовес саксонско-баварскому герцогу Генриху Гордому Вельфу, что послужило началом длительной борьбы Вельфов и Штауфенов). Попытка Штауфенов сделать престол наследственным не увенчалась успехом. К этому роду принадлежали: племянник Конрада III Фридрих I Барбаросса (годы правления 1152—1190), сын Фридриха Барбароссы Генрих VI (годы правления 1190— 1197), брат Генриха VI Филипп Швабский (годы правления 1198— 1208), сын Генриха VI Фридрих II Штауфен (годы правления 1212—1250), сын Фридриха II Конрад IV (годы правления 1250—1254). В 1194 г. Генрих VI женился на наследнице сицилийского короля Констанции, и Штауфены утвердились также в Сицилийском королевстве. Во времена борьбы с папством Штауфены потерпели полное поражение; погибли последние представители рода: в 1266 г. внебрачный сын Фридриха II Манфред, который был сицилийским королем в 1258—1266 гг., и в 1268 г. — сын Конрада IV Конрадин (в возрасте 16 лет обезглавлен в Неаполе 29 октября 1268 г.).

39

Согласно немецкой транскрипции, правильнее было бы произносить (и писать) «Хохэнштауфены», но в русскоязычной исторической научной литературе уже сложилась традиция транскрибирования «Гогенштауфены», поэтому мы не будем от нее отходить. Что же касается географических названий (мы употребляем в названии замка форму Хохэншвангау, в отличие от Гогеншвангау, как было принято в исторической литературе конца XIX — начала XX вв.), то по современным правилам их принято транскрибировать наиболее близко к языку оригинала.

40

Построено господами Швангау в XII веке (нем.).

41

На самом деле место рождения Карла неизвестно и оспаривается многими городами: Париж, Ингельгейм, Вормс, Люттих, Карлсберг и др. пытаются приписать себе честь быть родиной Карла Великого, не подкрепляя свои претензии достаточными свидетельствами.

42

Дитрих Бернский, герой германского цикла эпических сказаний, восходящих к преданиям эпохи Великого переселения народов. В первой половине XIII века в Норвегии была составлена сага о Тидреке, объединившая все старые сказания и контаминировавшая их с «Нибелунгами» и сказаниями других циклов.

43

Дёллингер Иоганн Йозеф Игнац фон (Johann Joseph Ignaz von Dollinger; 28 февраля 1799 — 10 января 1890), баварский католический священник, историк Церкви и богослов; один из инициаторов движения старокатоликов в Германии в 1870-х гг. В 1849 г., на собрании Католического союза Германии в Регенсбурге, произнес речь Die Freiheit der Kirche («Свобода Церкви»), где изложил идею автономии немецкого епископата от Рима в той степени, в какой она не будет препятствовать католическому единству. Был идейным вождем либеральной партии, противостоявшей ультрамонтанам. Критиковал догматические положения о непогрешимости Папы. Его книга Der Papst und das Konzil (1869) была занесена в Индекс запрещённых книг. В 1871 г. Мюнхенский архиепископ Г. фон Шерр отлучил его от Церкви. В 1873 г. королем Людвигом II был назначен президентом Баварской академии наук.

44

Именно она читала ему в свое время волшебные сказки.

45

Первоначально гульденом назвали золотую монету, чеканившуюся в Германии с XIV века в подражание золотому флорину. После введения конвенционного талера, в 1754 году, гульден был приравнен к 72 конвенционного талера. С созданием единого Немецкого монетного союза (1857), объединившего в том числе Австрию и Пруссию, основной денежной единицей был признан союзный талер. После создания Германской империи и единой монетной системы новой денежной единицей Германии стала марка, равная 100 пфеннигам.

46

Festspielhaus (нем.), дословно Дом Фестивалей. Открылся 13—17 августа 1876 г. первым исполнением тетралогии Вагнера «Кольцо Нибелунга».

47

Очень часто встречается ошибочное название вагнеровской тетралогии — «Кольцо нибелунгов», что искажает не только точный немецкий перевод (Der Ring des Nibelungen), но и само содержание тетралогии: кольцо сковал для себя Альберих, король нибелунгов, чем заслужил проклятие, и только ему принадлежит проклятое кольцо. Употребление во множественном числе допустимо лишь в случае сокращенного и упрощенного названия — «Нибелунги». Тетралогия состоит из четырех опер: «Золото Рейна», «Валькирия», «Зигфрид», «Сумерки (в некоторых переводах — Гибель) богов».

48

Людвиг Шнорр фон Карольсфельд (1836—1865), героический «вагнеровский» тенор, первый исполнитель партии Тристана. Брат известного художника Юлиуса Шнорра фон Карольсфельда.

49

Именно ей в 1869 году Вагнер посвятил свою скандально известную брошюру «Еврейство в музыке».

50

Идея «театра одного композитора», которая впоследствии была осуществлена в Байройте, во многом — заслуга Людвига II.

51

Земпер (Semper) Готфрид (1803—79), немецкий архитектор и теоретик искусства.

52

Козима Франческа Гаэтана Лист (1837—1930), внебрачная дочь композитора Ференца Листа и графини Марии д' Агу. В 1857 году вышла замуж за Ганса фон Бюлова, немецкого дирижера и пианиста. Но еще до этого, в 1853 году, познакомилась с Рихардом Вагнером. В 1863 году они стали любовниками, a c 1866-го открыто поселились вместе в Люцерне. В 1870 году, после развода с фон Бюловом, Козима и Вагнер официально поженились. После смерти Вагнера Козима больше 20 лет руководила организацией Байройтских фестивалей.

53

Ганс Гвидо барон фон Бюлов (Hans Guido Freiherr von Bulow; 1830— 1894) — немецкий дирижер, пианист и композитор. С 1851 года ученик Ференца Листа. Лист называл Бюлова одним из величайших музыкальных феноменов, которые ему приходилось встречать. В 1855—1864 годах он преподавал в Берлине, выступал как пианист и вскоре получил место придворного капельмейстера в Мюнхене, где дирижировал премьерами опер Вагнера «Тристан и Изольда» и «Нюрнбергские мейстерзингеры». В 1869 году Бюлов покинул свой мюнхенский пост. Одной из причин стал разрыв с женой — дочерью Листа Козимой, ушедшей к Вагнеру. Несмотря на натянутые отношения с Вагнером, Бюлов всегда уважал его как музыканта, однако никогда не приезжал на фестиваль в Байройт.

54

Пауль фон Турн унд Таксис (Turn und Taxis) (1845—1877), младший сын великого герцога Максимилиана-Карла фон Турн унд Таксиса. Обладая прекрасным голосом, он получил основательное музыкальное образование и, несмотря на происхождение, стал выступать на сцене придворного театра в основном в партиях вагнеровских опер. В 1868 году вступил в кратковременный брак, оказавшийся неудачным. В 1870 году навсегда оставил двор.

55

Миннезингер (нем. Minnesinger; буквальный перевод — поэт любви), в XII — XIV вв. в Германии и Австрии поэт-певец, исполнитель произведений рыцарской лирики — миннезанга. Расцвет миннезанга приходится на XII — XIII вв., когда творили Райнмар фон Хагенау, Вольфрам фон Эшенбах, Вальтер фон дер Фогельвейде. На смену миннезангу пришло искусство мейстерзингеров. В образе Вольфрама в опере «Тангейзер и состязание певцов в Вартбурге» (1845) Рихард Вагнер вывел фигуру миннезингера, сознательно дав ему имя великого Вольфрама фон Эшенбаха, который, согласно народному преданию, принимал участие в одном поэтическом турнире в Вартбурге.

56

Мейстерзингеры (нем. Meistersinger; согласно немецкой транскрипции — майстерзингеры; буквальный перевод — мастер-певец), в XIV—XVI вв. немецкие поэты-певцы из церковных певческих братств, затем — из цехов ремесленников, в отличие от миннезингеров, — поэтов-певцов рыцарской лирики. Искусство мейстерзингеров пришло на смену миннезангу. Основателем первой певческой школы был Генрих Фрауэнлоб. Вплоть до XV в. песни мейстерзингеров создавались исключительно на религиозные темы, с XVI в. — и на светские, в том числе любовные. Особенно славилась Нюрнбергская певческая школа, представителем которой был знаменитый Ганс Сакс. Рихард Вагнер «воскресил» искусство мейстерзингеров в опере «Нюрнбергские мейстерзингеры» (1867 г.).

57

Отто Эдуард Леопольд фон Бисмарк-Шёнхаузен (нем. Otto Eduard Leopold von Bismarck-Schönhausen; 1815—1898), князь, германский государственный деятель, первый канцлер Германской империи (Второго рейха).

58

«Это королевская невеста!» (нем.)

59

«Если я когда-нибудь женюсь, то желаю видеть в ней королеву, мать страны, но не госпожу!» (нем.)

60

Герой драмы Виктора Гюго «Марион Делорм». В центре драмы образ куртизанки Марион Делорм, любовь которой к незаконнорожденному Дидье ее нравственно возвышает и перерождает. Эту драму Людвиг II любил настолько, что во времена дружбы с Кайнцем взял себе псевдоним маркиз Саверни, а Кайнц «стал» Дидье.

61

Впервые книга Франца Герре была выпущена в Штутгарте в 1986 г.

62

Обращаем внимание на то, что мы обозначаем этажность согласно отечественной традиции. В Европе отсчет идет с нулевого уровня, или так называемого «underground». Таким образом, европейский первый этаж для нас фактически является вторым. Отсюда часто возникающая путаница — если в западном путеводителе конкретно обозначен номер этажа, смело увеличивайте для себя это число на единицу.

63

Конечно, правильнее было бы, согласно немецкой транскрипции, называть данный персонаж Хундингом — нем. Hunding. Но мы будем придерживаться традиции, сложившейся в оперной среде во времена первых постановок опер Р. Вагнера на русской сцене.

64

Prie-Dieu (франц.; дословно «Молю Господа»), низкая скамеечка для коленопреклонений во время молитвы.

65

Кто как Бог? (лат.)

66

В либретто вагнеровского «Парсифаля» Анфортас именуется Амфортасом.

67

Грегор Леонард Андреас фон Шерр (Gregor Leonhard Andreas von Scherr, 1804—1877), архиепископ Мюнхенский и Фрейзингский.

68

Буквально «воздушная живопись». Мы уже вскользь говорили о ней в связи с Фюссеном, где эта техника представлена также широко.

69

Мы уже оговаривали в предисловии, что название «замок» традиционно закрепилось за всеми постройками Людвига II. В данном случае мы имеем дело скорее даже не с дворцом, а дворцовой виллой.

70

«Государство — это я!» (франц.)

71

Неточная терминология — в XIII в., в частности на вартбургских турнирах, господствовало искусство миннезингеров. Мейстерзингеры пришли им на смену лишь в XIV в. Тем более что изначально искусство мейстерзингеров носило исключительно религиозный характер.

72

Свои проекты интерьера и его отдельных элементов представили также Георг фон Доллман и Франц фон Зайтц. Кстати, в работах над оформлением Линдерхофа принимал участие и сын Франца фон Эайтца, Рудольф фон Зайтц (1842—1910).

73

Мой господин (нем.).

74

Величество (нем.).

75

Лебединый сервиз (нем.).

76

В самой Резиденции этих комнат не сохранилось; после войны их не восстанавливали, а все, что уцелело, собрали в Музее Херренкимзее.

77

Претцель (Pretzel), знаменитый немецкий тонкий крендель, обсыпанный крупной солью, замечательная закуска к любому из сортов пива. Именно поэтому в Biergarten'ax (так называемых «пивных садах» под открытым небом) претцели часто заранее ставятся на столы в плетеных корзиночках. В Баварии, в отличие от других земель Германии, принято несколько видоизмененное название соленого кренделя — брецель (Brezel).

78

Фрауенкирхе (в современном написании Frauenkirche) — мюнхенский собор Пресвятой Богородицы, главный собор архиепископа Мюнхенского и Фрайзингского, крупнейший храм Южной Германии, один из символов Мюнхена. Он был построен в 1468—1488 гг. (год освящения собора— 1494; после смерти архитектора собора Йорга фон Хальсбаха его достраивал Лукас Ротталер; строительство башен завершено к 1525 г.). Такие рекордные для того времени темпы строительства породили легенду, согласно которой Йорг фон Хальсбах, более известный под именем Гангофер (Ganghofer), заключил договор с самим дьяволом, чтобы тот не мешал ему своими кознями. Дьявол поставил одно условие: храм должен быть без единого окна, но при этом освещенным. Находчивый архитектор обманул дьявола: при входе в собор окон действительно не видно, просто они «спрятаны» в нишах капелл и загорожены толстыми колоннами. По окончании строительства основного здания дьявол прилетел верхом на ветре, вошел в собор, понял, что обманут, в гневе бросился наружу и сам обратился в ураган, стремясь разрушить храм. Но ни один камень святого храма не дрогнул под натиском нечистого. С тех пор вокруг Фрауенкирхе постоянно дует ветер — дьявол никак не смирится с поражением — даже тогда, когда вокруг стоит абсолютно безветренная погода. Самое удивительное, что это действительно так! А еще около собора существует загадочный след, якобы принадлежащий дьяволу. Его можно сфотографировать, вот только наступать не стоит: легенда противоречиво сообщает, что либо после этого человек отдаст дьяволу свою душу, либо целый год не будет знать ни в чем проблем, будучи свободным от дьявольских козней. Кто знает? Но лучше не рисковать…

79

Именно так в России долгое время переводили название оперы Р. Вагнера «Летучий голландец» (Der fiegende Hollander).

80

Votiv (от лат. votivus — посвященный богам и votum — обет).

81

Gedachtniskapelle (от нем. Gedachtnis — память; kapelle — часовня), Часовня Памяти.

82

Книга Франца Карла Герштера (Franz Carl Gerster) «Der charakter Ludwig II v. Bayern» была издана в 1886 г., сразу после смерти короля, за что автор претерпел гонения от правительственных кругов.

83

Императрица Евгения (Maria Eugenia Ignacia Agustina Palafox de Guzmán Portocarrero у Kirkpatrick, condesa de Teba; фр. Eugénie de Montijo; 1826 — 1920), императрица Франции, супруга Наполеона III. Родилась в 1826 году в Гранаде (Испания). В 1853 вышла замуж за Наполеона III. В 1870 году была решительной сторонницей войны с Пруссией, после отъезда мужа в армию 23 июля 1870 года была назначена регентшей Франции. 4 сентября, после поражения в Седанской битве и сдачи в плен прусским войскам Наполеона III, удалилась в Англию. В 1873 году овдовела; до смерти сына Луи-Наполеона (в 1879 году погиб в войне англичан с зулусами) была главой бонапартистской партии.

84

Название можно перевести как «Полная и подлинная картина смерти короля Людвига II» (дословный перевод «Наконец полная ясность относительно смерти короля Людвига II»).

85

Более подробной информации об этом человеке найти не удалось.

86

Водопад в глубоком ущелье у замка Нойшванштайн, непосредственно под мостом Марии.

87

Арнульф фон Виттельсбах (1852—1907), сын принца-регента Луитпольда, кузен Людвига II.

88

Принц Луитпольд принял регентство 10 июня 1886 г.

89

«Вестник Европы», журнал европейской литературы, политики, философии и культуры; основан в 1802 году Н.М. Карамзиным. После Карамзина второй вариант журнала возобновил свой выход в 1866 году под редакцией М.М. Стасюлевича. В 1918 году журнал был запрещен.

90

Этой легендой довольно успешно однажды воспользовался ловкий мошенник, ставший среди альпийских крестьян собирать пожертвования, якобы необходимые для создания войска, которое помогло бы скрывающемуся в горах королю отвоевать свой престол. До тех пор, пока преступника не уличили в обмане и не арестовали, он сумел собрать капитал в несколько тысяч марок! Но этот случай ясно доказывал, насколько народ сохранил свою привязанность к королю, жертвуя для него самым необходимым, и так до конца и не смирился с его безвременной кончиной.

91

От нем. Gnaden — милость, благодать.

92

Напомним еще раз, что правильный перевод названия вагнеровской оперы «Gotterdammerung» («Гибель богов») именно «Сумерки богов».

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация