Примечания книги Во имя любви. Автор книги Анна Кэмпбелл

Онлайн книга

Книга Во имя любви
Безупречный джентльмен Кэмден Ротермер, герцог Седжмур, долгие годы посвятил тому, чтобы очистить семейное имя, запятнанное погрязшими в скандалах родителями. Однако встреча со своенравной и необузданной подругой детства Пенелопой Торн нарушает спокойное течение его жизни. Обстоятельства вынуждают их заключить фиктивный брак. Но Кэмден бежит от любви как от огня, в то время как Пенелопа не мыслит жизни без нее. Чем закончится противостояние двух сильных личностей? И осмелится ли Кэмден, давно тайно влюбленный в Пенелопу, признаться в своих чувствах?

Примечания книги

1

Porca miseria (итал.) – черт побери. Здесь и далее примеч. пер.

2

Mi dispiace (итал.) – мне очень жаль.

3

Poverina (итал.) – бедняжка.

4

Grazie (итал.) – спасибо.

5

Титул учтивости не давал права на членство в Палате лордов. Такой титул по обыкновению носили дети герцогов, маркизов и графов.

6

Дамский клуб в Лондоне.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация