Онлайн книга
Примечания книги
1
Мы говорили о нашем времени, потому и борьба за самоутверждение здесь выглядит как битва за право носить длинные брюки. На чудесных иллюстрациях художницы Самокиш-Судковской к «Евгению Онегину» маленький Евгений, которого ведут в Летний сад гулять, изображен в длинных штанах, и он же, когда «наш Евгений на свободе», уже в панталонах до колен и шелковых чулках, то есть одет по-взрослому, — и абсолютно наоборот с точки зрения нашего современника. Главное, однако, неизменно: одежда обозначает твое место в возрастной иерархии.
2
Узнав о моих поисках, отставной полицейский мистер Питер Хэд из города Ашбертон, сообщил мне, что во вверенном ему околотке он неоднократно общался по работе с носителями корнуоллского языка. Мистер Хэд любезно прислал мне пособие по грамматике этого языка, за что я выражаю ему искреннюю благодарность.
3
Слово это означает «совсем непьющий». Впоследствии знатоки кельтских народов удивлялись, что в уэльском языке вообще есть такое слово.
4
Ли Сянсы — китайское прочтение иероглифов, составляющих уважаемое имя вьетнамского мудреца учителя Ле Суан Ту.
Автор книги - Лев Минц
Лев Миро́нович Минц (1937, Москва — 30 ноября 2011) — российский этнограф, журналист и писатель.
Родился в 1937 году в Москве, окончил Географический факультет МГУ, потом служил в армии, защитил кандидатскую диссертацию по истории венгерской кухни. Затем ему было присвоено звание доктора философии Карлова университета в Праге.
С 1967 по 1999 годы работал в журнале «Вокруг света», где как редактор и автор вел тематические разделы, посвященные этнографии и страноведению.
Затем преподавал в Институте журналистики и ...