Примечания книги Хан Хубилай: От Ксанаду до сверхдержавы. Автор книги Джон Мэн

Онлайн книга

Книга Хан Хубилай: От Ксанаду до сверхдержавы
Хубилай. Одна из самых загадочных и неоднозначных фигур мировой истории. Внук Чингисхана. Строитель легендарного дворца Ксанаду, овеянного таинственными, поэтичными легендами. Воин, политик и строитель, который не просто завоевал Китай, но и вновь превратил Срединную империю в одно из могущественнейших государств мира. Каким он был? Как пришел к власти? Как сумел ее удержать? Вот лишь немногие из вопросов, на которые отвечает в своей увлекательной книге Джон Мэн.

Примечания книги

1

Инуиты — самоназвание эскимосов. (Прим. пер.)

2

Ата-Мелик Джувейни, «Чингис-хан. История завоевателя мира».

3

В отечественной историографии известна также как «Сокровенное сказание». (Прим. ред.)

4

Автор ошибается — кераиты тоже говорили на одном из монгольских диалектов. (Прим. ред.)

5

Точнее — в 1009 году. (Прим. пер.)

6

Он упоминает тут мать Гуюка Туракину, о которой ниже будет сказано подробнее. (Прим. авт.)

7

По мнению Л. Н. Гумилева, монголы не были шаманистами; их вера в «синее небо и зеленую землю» скорее была близка митраизму. (Прим. пер.)

8

По этой причине город, возможно, будет воскрешен как центр правительства Монголии. В 2005 году высшие официальные лица этой страны обсуждали поразительное предложение, поддержанное премьер-министром: построить в Каракоруме совершенно новую столицу. Решение предполагается принять в 2006 году — в восьмисотую годовщину основания Чингис-ханом монгольского государства. (Прим. авт.)

9

Именно по названию данного народа и называется у нас эта страна. (Прим. ред.)

10

Так называется результат переписи всего имеющегося в Англии, устроенной Вильгельмом Завоевателем, пожелавшим знать, что же он заполучил, завоевав Остров. (Прим. пер.)

11

Монголы также платили налоги с головы — и более высокие, чем китайцы. (Прим. пер.)

12

Почти наверняка это были взводимые мускульной силой «натяжные требушеты», а не требушеты с противовесами, которые монголы вскоре приобретут у мусульманских механиков — с интересными последствиями, рассмотренными в главе 8. (Прим. авт.)

13

Джон Массон Смит, «Айн-Джалуд: успех мамелюков или неудача монголов?» [John Masson Smith, «Ayn Jalut: Mamluk Success or Mongol Failure?»] (Прим. авт.)

14

То есть порядка 4 тысяч тонн. (Прим. ред.)

15

Характерно, что Акра в то время принадлежала крестоносцам (о чем автор скромно не упоминает) — таким образом, далеко не все христиане на Ближнем Востоке помогали монголам; многие европейские «рыцари веры» делали бизнес на торговле с врагом. (Прим. пер.)

16

Устное донесение Сарима ад-Дина, проанализированное в работе Питера Торо «Битва при Айн-Джалуде: Новое исследование» [Peter Thorau, «The Battle of Ayn Jalut: A Re-examination».] (Прим. авт.)

17

Хусейн Хаккани, «Американские монголы», журнал «Форин Полиси», май-июнь 2003 года [Husain Haqqani, «The American Mongols», Foreign Policy, May-June 2003.) (Прим. авт.)

18

Впрочем, общим у них был только письменный язык. (Прим. пер.)

19

Считается, что от названия этого порта происходит английское слово «satin» (атлас). Идея красивая, повторяемая во многих книгах, но неверная — слово «satin» появилось куда раньше. (Прим. авт.)

20

Эти монеты до сих пор настолько обычны, что их можно купить у нумизматов всего за несколько долларов. (Прим. авт.)

21

По мнению Л. Н. Гумилева, монголы поступали так не из какого-то особого пиетета перед дипломатической неприкосновенностью, а потому, что этого требовал основной постулат их религии: не обмани доверия. Последствия такого поступка как раз хорошо предсказуемы: согласно монгольским законам все население города, где совершили подобное преступление против их веры, подлежало поголовному истреблению. Когда Хубилай не сделал этого с Дали, ограничившись, как будет описано ниже, лишь казнью лиц, прямо причастных к убийству монгольских послов, его отозвали для объяснений в Монголию (Прим. пер.)

22

Вероятно, автор имеет в виду издание истории предыдущей династии — так как писалась она, как это принято в Китае, на протяжении всего ее правления, а публиковалась только тогда, когда эта династия сходила со сцены. (Прим. пер.)

23

Данное высказывание остается исключительно на совести автора. Вообще-то Великая Китайская стена была построена еще при великом императоре Цинь Ши Хуан-ди, то есть задолго до Хубилая. (Прим. ред.)

24

Вероятно, ошибка автора — Хуанхэ вместо Янцзы. (Прим. пер.)

25

По другим данным. Бахадур был не сыном, а внуком Мухали. (Прим. пер.)

26

Таков порядок событий в изложении Рашид Ад-Дина. Другие источники утверждают, что избрание Хубилая состоялось первым, а сразу за ним последовало избрание Ариг-буги. Однако это не имеет особого значения, поскольку первенство тут никак не влияет на суть вопроса. (Прим. авт.)

27

Правильнее называть их просто прорицателями. (Прим. пер.)

28

Из «князей-царевичей», т. е. чингисидов, на курултае в Шан-ду присутствовали лишь Хадан, сын Угэдэя, и Тогачар, сын Тэмугэ-отчигина. (Прим. пер.)

29

По другим данным Асутай был сыном Мункэ и приходился Абишхе, сыну Бури, сына (внука) Чагатая, всего лишь кузеном. (Прим. пер.)

30

Впрочем, недолгое время. За свою историю Пекин сменил много названий, и его теперешнее китайское название Бэйцзин (Северная Столица) носили также и другие города. Я постарался свести эти ссылки к минимуму, предпочитая все время называть этот город Пекином. (Прим. авт.)

31

См.: Дж. Н. Кейтс, «Новая дата происхождения Запретного Города» [G.N. Kates, «А New Date for the Origins of the Forbidden City»]. (Прим. авт.)

32

Дженет Нельсон, «Помазанник Божий и народный избранник: Каролингский королевский ритуал», в сб. «Ритуалы царственных особ» под редакцией Дэвида Каннадайна и Саймона Прайса (Janet Nelson, «The Lord’s Anointed and the People’s Choice: Carolingian Royal Ritual», in David Cannadine and Simon Price, eds, Rituals of Royalty]. (Прим. авт.)

33

Дэвид Мак-Маллен, «Чиновники и космология: ритуальный кодекс Танского Китая», в сб. «Ритуалы царственных особ» под редакцией Дэвида Каннадайна и Саймона Прайса [David McMullen, «Bureaucrats and Cosmology: The Ritual Code of T’ang China», in David Cannadine and Simon Price, eds, Rituals of Royalty]. (Прим. авт.)

34

Число этих праздников в источниках возрастает с ходом времени, часто до четырех, а иногда до 12 или 13 (в версиях Поло слова trots и treize/tres вполне взаимозаменяемы). (Прим. авт.)

35

Анри Картье-Брессон (род. 1908) — французский мастер фотоискусства. В репортажных фотоснимках сочетал простоту технических приемов и лаконизм образного строя с гуманистическим, нередко социально-критическим пафосом (выписка из энциклопедии). (Прим. авт.)

36

Здесь автор вновь смешивает митраизм с шаманизмом. (Прим. пер.)

37

Автор опять путает Хуанхэ с Янцзы. (Прим. пер.)

38

Упадок буддизма в Индии начался еще раньше, во времена так называемого индуистского возрождения. Религия, родившаяся в Индии, распространилась из нее по свету — но для самой этой страны оказалась неорганичной. (Прим. ред.)

39

История присоединения Тибета к КНР гораздо сложнее и неоднозначнее, чем это описывает автор. Достаточно сказать, что к 1951 году Тибет являлся средневековым феодально-теократическим государством, большинство жителей которого были лишены не только гражданских, но и элементарных человеческих прав — вплоть до права на личную свободу. Приводимые им цифры взяты из пропагандистских источников и многократно завышены; достаточно сказать, что на охваченной восстанием 1959 года территории Внешнего Тибета проживало около 600 000 человек — то есть о сотнях тысяч и миллионах жертв речи просто не может идти. (Прим. ред.)

40

«Отношения Тибета с сунским Китаем и монголами», веб. «Китай среди равных: Срединное государство и его соседи» под ред. Морриса Россаби [ «Tibetan Relations with Sung China and with the Mongols», in Morris Rossabi, ed., China Among Equals: The Middle Kingdom and its Neighbours], (Прим. авт.)

41

Титул Пагба означает скорей «достойный» чем «благородный». (Прим. пер.)

42

Тут можно процитировать слова Елюй Чуцая, сказанные им хану Угэдэю: «Империя была создана сидящим на коне, но управлять ею с седла невозможно» (Прим. пер.)

43

Если точнее, то схема китайского слога состоит из четырех компонентов: согласный — гласный — гласный — концевой «й», «н», «нь». При этом любой компонент, кроме второго, может быть опущен — ср. Хуэй, Тан, Инь, Сяо, Ли, У. Существует также слог-исключение «эр» — помимо всего прочего, единственный случай появления звука «р» в китайском языке. (Прим. ред.)

44

Автор ошибается, тангутов уничтожили не монголы, а китайцы. (Прим. пер.)

45

Китай утратил власть над Тибетом в 1912 году, после Синьхайской революции 1911 года. 6 февраля 1913 года была провозглашена независимость Тибета. Однако по итогам англо-китайско-тибетской конференции 1913–1914 годов в Симла (Индия) была признана лишь автономия Внешнего Тибета под китайским сюзеренитетом. В течение 1920-х — 1940-х годов, в период гражданских войн в Китае, Тибет фактически являлся полностью независимым государством, однако формально-юридически он продолжал оставаться под протекторатом Китая. (Прим. ред.)

46

Ван Цзя-вэй и Нийма Гяйнкайн, «Исторический статус китайского Тибета» [Wang Jiawei and Nyima Gyaincain, The Historical Status of China’s Tibet], (Прим. авт.)

47

Casus belli (лат.) — повод к войне.

48

Данный абзац основан на книге Дженнифер В. Джей «Смена династий: лоялизм в Китае XIII века» [Jennifer W. Jay, A Change in Dynasties: Loyalism in 13th-Century China]. (Прим. авт.)

49

Сянъян писался по разному в различных версиях — у Марко Поло он Сайан-фу, у Рашид ад-Дина Сайян-фу и т. д. (Прим. авт.)

50

Справочник этот появился примерно в 1830 году, но перечисляемые им мероприятия древнее. (Прим. авт.)

51

Извлечение из работы Роберта Темпля «Китайский гений» — выжимка из массивного труда Джозефа Нидэма «Наука и цивилизация в Китае» [Robert Temple, The Genius of China (London: Prion, 99), a distillation of Joseph Needham’s massive Science and Civilisation in China]. (Прим. авт.)

52

Собственно Махакала и означает в переводе с хинди «Великий Черный». (Прим. пер.)

53

Рашид ад-Дин называет совершенно иные имена: Талиб и трое сыновей, что походит на совершенно иную семью. Я не видел возможности разрешить это противоречие и следую китайским источникам в «Юань Ши». (Прим. авт.)

54

Вы можете получить представление о том, что требовалось, заглянув на сайт австралийской группы «Серый Отряд» (Grey Company). Здесь вы найдете ссылку на программу «The Algorithmic Beauty of the Trebuchet» («Алгоритмическая красота требушета»], которая с помощью сложной формулы, позволит вам стать виртуальным инженером-проектировщиком требушетов. (Прим. авт.)

55

На самом деле Манги — т. е. империя Сун — пала в 1279 году, через шесть лет после окончания осады. (Прим. авт.)

56

К северу от города протекала река Ханьшуй. Трудно представить, как кто-то мог подойти к нему с этого направления. (Прим. авт.)

57

Ричард Л. Дэвис, «Ветер против Горы: кризис политики и культуры в Китае XIII века» [Richard L. Davis, Wind Against the Mountain: The Crisis of Politics and Culture in 13th-Century China]. (Прим. авт.)

58

Современный Аньго в провинции Хэбэй (Прим. пер.)

59

Из-за подобных слухов Хайду в конце концов пришлось категорически настоять на том, чтобы Хутулун все-таки вышла замуж — за кого угодно. Что она и сделала. (Прим. пер.)

60

Точнее, «синей веры» — ветви митраизма. (Прим. пер.)

61

Сэчин Джагчид и Ч. Р. Боден, «Некоторые замечания касательно политики получения лошадей при династии Юань» [Sechin Jagchid and С. R. Bawden, «Some Notes on the Horse-Policy of the Yuan Dynasty»]. (Прим. авт.)

62

Этот раздел основан большей частью на книге Ф.У. Моута «Императорский Китай, 900-1800» [F. W. Mote, Imperial China 900-1800] (Прим. авт.)

63

В оригинале просто «China». Так по-английски называется не только Китай, но и фарфор. (Прим. пер.)

64

Согласно теории «просачивания благ сверху вниз», выгоды монополий совпадают с выгодами мелких предпринимателей и потребителей. (Прим. пер.)

65

Этот раздел основан на книге Пола Хэн-чао Чэнь «Китайская судебная традиция при монголах» [Paul Heng-chao Chen, Chinese Legal Tradition Under the Mongols]. (Прим. авт.)

66

По боевому уставу армии Чингиса служить в ней были обязаны все монголы в возрасте от 14 до 70 лет. Судя по всему, с подростками автор ошибся на один год (Прим. пер.)

67

В отечественной историографии существует совершенно другая версия этих событий, совпадающая лишь временем действия (эпоха Хань) и именами действующих лиц. Су У был не полководцем, а послом ханьского императора к хуннам в 101 году до н. э. После провала переговоров посольство устроило заговор с целью убийства правой руки хуннского шаньюя и похищения жены шаньюя. Заговор был раскрыт, непосредственные участники — казнены, а прочим членам посольства было предложено «добровольно» перейти в хуннское подданство, отрекшись от своей родины. «Отказался только один глава посольства Су У, вследствие чего он упоминается в позднейшей китайской литературе как образец верности и мужества. Однако хунны не казнили его, а отправили в далекую ссылку в Сибирь. Там он бедствовал 19 лет, пока не дал знать о себе в Китай, где его уже считали погибшим. По легенде, он написал письмо на крыльях перелетного гуся, которого в Китае подстрелил охотник, и, когда письмо было представлено ко двору, император добился возвращения пленного посла». (Л. Н. Гумилев, «Хунну»)

А вот Ли Лин действительно был полководцем. В 99 году до н. э., во время похода на хуннов, он был окружен многократно превосходящими силами противника, понес большие потери и при отступлении то ли был взят, толи сам сдался в плен. По китайским понятиям попадание в плен (а уж тем более сдача) приравнивалось к измене, поэтому дорога на родину была для Ли Лина закрыта. Хуннский шаньюй знал это и отнесся к Ли Лину вполне милостиво: женил его на своей дочери и поставил властвовать от его имени над кыргызами, жившими тогда на Енисее в Минусинской котловине. В те времена кыргызы были еще народом европеоидной внешности, и впоследствии темноглазые брюнеты среди них считались потомками Ли Лина и хуннской царевны. Так что домой Ли Лин не возвращался и даже не собирался вернуться — тем более, что на родине за совершенную им «измену» казнили его старушку-мать… (Прим. пер.)

68

Айерс-Рок (или, как его называют аборигены, Улуру) — величайший в мире монолит посреди австралийской пустыни. Айерс-Рок расположен недалеко от юго-западного угла Северной Территории, в высохшем красном сердце Австралии. Эта колоссальная оранжево-бурая скала 2,4 км в длину и 1,6 км в ширину поднимается на 348 м над окружающей пустынной равниной и является крупнейшим в мире монолитом. (Прим. пер.)

69

Здесь автор позволяет себе небольшую вольность. На самом деле эти цитаты взяты из пьесы эпохи династии Юань, «Осень в ханьском дворце» Ма Чжи-юаня, но рассказанная в ней история намного старше. Вполне возможно, что какая-то версия этой пьесы существовала и во времена династии Сун. (Прим. пер.)

70

Именно с тех времен в китайском языке слово чан — «певичка» — означает также и «проститутка»; впрочем, сплошь и рядом одно было неотделимо от другого. (Прим. пер.)

71

Уильям Уэйн Фаррис, «Небесные воины: эволюция японского милитаризма, 500-1300 гг.». Процитировано в книге Томаса Д. Конлана (перевод и комментарии) «Мало нуждаясь в божественном вмешательстве: свитки монгольского вторжения в Японию» [William Wayne Farris, Heavenly Warriors: The Evolution of Japan's Military, 500-1300, quoted in Thomas D. Conlan (trans. and interpretive essay), In Little Need of Diinne Intervention: Scrolls of the Mongol Invasions of Japan]. (Прим. авт.)

72

Отрывки приведены по изданию: Джозеф Конрад. Тайфун, М.: Правда, 1989. Пер. А. Кривцова. (Прим. пер.)

73

В. В. Бартольд. Туркестан в эпоху монгольского нашествия // Сочинения. Т. I. М.: Издательство восточной литературы, 1963. В остальном эта глава основана на биографии, воссозданной Франке в книге Игоря де Рашевилца и др. «На службе у хана: выдающееся личности раннего периода монголо-юаньской эпохи (1200–1300)» [Igor de Rachewiltz et al., In the Service of the Khan: Eminent Personalities of the Early Mongol-Yuan Era (1200–1300)]. (Прим. авт.)

74

Видимо, Марко Поло смешивает венецианский термин с арабским словом «вали» (наместник). (Прим, пер.)

75

В каждом крупном вьетнамском городе обязательно есть улица Тран Хунг Дао. (Прим. пер.)

76

Характерно, что несторианские церкви автор здесь христианскими не считает. Впрочем, той же точки зрения держался и Монтекорвино, обращавший в католическую веру почти исключительно несториан. (Прим. пер.)

77

Отец Франсис Руло, «Янчжоуский надгробный камень на латыни как веха средневекового христианства в Китае» [Francis Rouleau, SJ, «The Yangchow Latin Tombstone as a Landmark of Medieval Christianity in China»]. (Прим. авт.)

78

Л. Н. Гумилев, ссылаясь на работу Н. Пигулевской «История мар Ябалахи и раббана Саумы», называет его уйгуром. Мар Ябалаха — это не кто иной, как Маркос. (Прим. пер.)

79

За двумя исключениями, как я с облегчением обнаружил при своих первых попытках запомнить знаки китайской письменности — неотчетливых звуков «р» и «дз», например, в словах нар (где) и бэйдзи (чашка). Сами по себе эти звуки ничего не означают и таким образом могут считаться «буквами». (Прим. авт.)

80

Автор не совсем точен: согласно научным представлениям, письменность бывает трех видов — иероглифическая, где каждый знак обозначает слово (и знаков в ней, соответственно, столько же, сколько корней в данном языке), слоговая, в которой каждый знак обозначает определенный слог (таких уже поменьше, порядка сотни-другой) и алфавитная, где каждый знак обозначает отдельный звук (их бывает порядка 20–40). (Прим. пер.)

81

Сэмюэль Тейлор Кольридж, «Кубла-Хан, или видение во сне», перевод К Д. Бальмонта (Прим. пер.)

82

Точнее, в китайской провинции Внутренняя Монголия. (Прим. пер.)

83

По другим данным. Наян был потомком самого младшего брата Чингиса — Тэмугэ. (Прим. пер.)

84

Версия об авторстве Шики-Хутуху — сугубо авторская гипотеза. (Прим. пер.)

85

Хидэхиро Окада, «Китай как государство-наследник монгольской империи» в сб. под ред. Рейвена Амитай-Прайсса и Дэвида О. Моргана «Монгольская империя и ее наследие» [Hidehiro Okada, «China as a Successor State to the Mongol Empire», in Reuven Amitai-Preiss and David O. Morgan, eds, The Mongol Empire and Its Legacy]. (Прим. авт.)

Автор книги - Джон Мэн

Джон Мэн

15 мая 1941 г. (73 года), Великобритания.
Британский историк и писатель-путешественник.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация