Онлайн книга

Примечания книги
1
Журфикс — приём гостей в заранее установленный день.
2
Туга — печаль, скорбь, тоска, грусть, горе.
3
Острожок (острог) — здесь: поселение.
4
Аргамак — восточная породистая верховая лошадь.
5
Шлык — головной убор конической формы.
6
Летник — летняя женская одежда с длинными широкими рукавами.
7
Камка — шёлковая цветная ткань с узорами.
8
Ведомости — здесь: сведения, известия.
9
Сва́риться — ссориться, браниться.
10
Трубник — работник при пожарной трубе в пожарной команде.
11
Сведка — справка, дознание чего-либо.
12
Каптана — карета.
13
Ферязь — старинная русская распашная одежда без воротника и перехвата в талии.
14
Шибеница — негодяйка.
15
Прямить — здесь: говорить и поступать прямо, по правде, честно.
16
Логофет — в Византии название некоторых высших государственных должностей.
17
Кравчий — боярин, ведавший царским столом.
18
Жилец — здесь: мальчик для прислуги, работник.
19
Бердыш — старинное холодное оружие, боевой топор с лезвием в виде вытянутого полумесяца, насаженный на длинное древко.
20
Держальник — бедный дворянин, постоянно проживающий на полном содержании в доме родовитого человека.
21
Норовить — здесь: давать потачку, угождать.
22
Похлебщик — тот, кто угождает.
23
Козёл — здесь: скамья для порки.
24
Страдник — здесь: мужик.
25
Убрус — платок, вышитый узорами, расшитый золотом, жемчугом и т. п.
26
Синклит — здесь: собрание, сборище.
27
Поручи — короткие рукава в облачении священнослужителя, нарукавники.
28
Палаш — холодное оружие, подобное сабле, но с прямым и широким обоюдоострым к концу клинком.
29
Опашень — домотканый летний кафтан с короткими широкими рукавами.
30
Горний — вышний, высший, возвышенный.
31
Кордегардия — помещение для военного караула.
32
Цитрон — здесь: крупный плод с толстой бугристой кожурой лимонно-жёлтого или оранжевого цвета.