Онлайн книга
Примечания книги
1
Метеки в Древней Греции — чужеземцы (переселившиеся в тот или иной полис), а также рабы, отпущенные на волю.
2
1 фут равен 0,3 м.
3
Я римский гражданин (лат.).
4
По-латыни — comitatus (сопровождающий), термин, передающий групповую солидарность рядовых и вождя как первого в обществе равных друг другу товарищей, не исключающий иерархии.
5
Факих — «знающий», богослов-законовед.
6
Godons, искаженное «goddamn» — «черт побери» (англ.).
7
С этим знаком победишь (лат.).
8
Bella gerant alii, tu, felix Austria, nube (пусть другие ведут войны; ты, счастливая Австрия, заключай браки) — изречение, приписываемое венгерскому королю Матвею Корвину.
9
День покаяния в начале Великого поста.
10
Дефенестрация — казнь выбрасыванием из окна.
11
Бог наш крепкая гора (нем.).
12
Точка опоры (фр.).
13
«Диадохи» — военачальники — наследники империи Александра Македонского.
14
По другим данным, Берлин был взят после пятидневной артиллерийской бомбардировки 23 тысячами русских войск и 14 тысячами австрийцев.
15
Мир (фр.).
16
Год чудес; выдающийся, чудесный год (лат.).
17
Для ободрения остальных (фр.).
18
Шамада — барабанный бой, означающий сдачу осажденных или вызов парламентеров.
19
Совершившийся факт (фр.).
20
«Мидуэй» по-английски означает «на полпути».
Автор книги - Флетчер Прэтт
Псевдонимы:
Джон Кларк (John D. Clark)
Ирвин Лестер (Irvin Lester)
Б. Ф. Руби (B. F. Ruby)
Джордж Флетчер (George Fletcher)
Американский писатель. Родился 25 апреля 1897 года. По образованию историк, специалист по Византии. Соавтор де Кампа по «Приключениям Гарольда Ши». Автор романа «Колодец единорога». Библиотекарь, журналист, писатель; Флетчер был хорошо известен своими работами по военно-морской истории. Автор более 50 книг различной тематики, Прэтт также был лингвистом и переводил с немецкого и французского. Вторая мировая война ...