Примечания книги Пертурабо. Молот Олимпии. Автор книги Гай Хейли

Онлайн книга

Книга Пертурабо. Молот Олимпии
Взращенный миром, погрязшим в политических играх и борьбе за власть, Пертурабо всегда был уникумом для народа Олимпии — воистину, его философские и научные изыскания не знали себе равных. Но за встречей с Императором последовали десятилетия неблагодарных кампаний Великого крестового похода, а внутри примарха росло недовольство тем местом, что отвели в Империуме его легиону. И когда до него доходят вести о беспорядках на планете, ставшей ему родной, Железный Владыка приказывает своим воинам оставить борьбу против чужаков-хрудов и любой ценой раздавить назревающее восстание...

Примечания книги

1

Офрис — гора в центральной Греции. В древнегреческой мифологии была базой Крона и титанов во время их войны с олимпийскими богами.

2

Криовулканы — разновидность вулканов, обнаруженная на некоторых небесных телах в условиях низких температур. Вместо лавы извергают воду, соединения метана и т. д. как в жидком, так и в газообразном состоянии.

3

Ламинарный поток (течение) — течение, при котором жидкость или газ перемещается слоями без перемешивания и пульсаций (то есть беспорядочных быстрых изменений скорости и давления).

4

Retiarius (лат.) — «боец с сетью», один из видов гладиаторов.

5

От лат. hastati (букв. «копейщики»), от hasta (гаста — древнеримское метательное копье).

6

Морское хтоническое божество из древнегреческой мифологии, бог бурного моря и чудес. Отец чудовища Сциллы.

7

Praestes — хранитель, защитник, страж (лат.).

8

Чёрная (или чёрная с полосами) древесина.

9

Voluntas Ex Ferro (лат.) — воля из железа.

10

Пластинчатый доспех, составляющий нижнюю часть кирасы.

11

Неслоистый, рыхлый, разнозернистый обломочно-пылевой грунт.

12

Терминатор (астроном.) — линия светораздела, отделяющая освещенную часть небесного тела от неосвещенной.

13

Искаженное «Уильям Йейтс». Уильям Батлер Йейтс (1865–1939) — ирландский поэт и драматург, лауреат Нобелевской премии по литературе 1923 года.

14

Йейтс У. Б. «Второе пришествие».

15

Герменевтика (др. — греч.) — учение о принципах толкования, искусство понимания смыслов.

16

Вальдрмани (Волчья луна) — единственный спутник Фенриcа

17

Канис хеликс («волчья спираль», лат.) — уникальный элемент геносемени Космических Волков.

18

Стая — аналог отделения у Космических Волков.

19

Длинные Клыки — название ветеранов Космических Волков.

20

Трэлл (др. — сканд.) — раб в скандинавском обществе в эпоху викингов.

21

Черногривый волк — самый крупный и опасный подвид фенрисийского волка.

22

Эйнхерии (Einherjar) — в скандинавской мифологии лучшие из воинов, павшие в битве, которые живут в Вальхалле. Здесь: почетная гвардия, приближенные Лемана Русса.

23

Гелиопауза — теоретический рубеж торможения солнечного ветра, условная граница планетной системы.

24

Хускарл (др. — сканд. huskarlar) — представитель особого рода воинства, личной охраны господина.

25

«Клык Моркаи» — специализированный инструмент, используемый волчьими жрецами вместо стандартного нартециума. Моркаи — двуглавый пес смерти в народных сказаниях Фенриса.

26

В скандинавской мифологии Фреки и Гери (Прожорливый и Жадный) — волки-спутники бога Одина.

27

Тенгир — король народа руссов, который обнаружил примарха на Фенрисе и воспитал его.

28

«Анналы Легионес Астартес, Геенна-Проксима» (лат.).

29

Вюрд, вирд (др. — исл. wyrd, weird) — предназначение человека в этой жизни, его жизненная цель высшего порядка, предопределенная ему от рождения. Здесь «вюрдовый» — судьбоносный, колдовской, связанный с варпом.

30

Аннулюс (от annulus, «кольцеобразный», лат.) — концентрические круги церемониальной резьбы на камне или каменных плитах.

31

Пироболт (разрывной болт) — пиротехническое устройство, предназначенное для быстрого и надежного автоматического рассоединения деталей какого-либо механизма.

32

Эскарп (фр. escarpe — откос, скат) — земляное фортификационное сооружение.

33

Стратагема (др. — греч.) — военная хитрость, обман, уловка.

34

Вальгард — комплекс построек на вершине Клыка, в том числе взлетных площадок.

35

Цвайхендер — двуручный меч со специфической двойной гардой, отделяющей особо прочную, незаточенную часть (пяту) клинка от заточенной.

36

Искаженное высказывание Бернарда Шоу: «Мудрыми нас делают не воспоминания о прошлом, а сознание ответственности перед будущим». (Здесь и далее примечания переводчика.)

37

Отсылка к известному изречению Архимеда Сиракузского: «Дайте мне точку опоры, и я переверну Землю».

38

Гримуар (фр. grimoire) — книга, описывающая магические процедуры и заклинания для вызова духов (демонов) или содержащая какие-либо колдовские рецепты.

39

Шекспир У. Юлий Цезарь, акт I, сцена 3.

40

Птеруги — полосы из отвержденной кожи, часть доспехов, неразъемно присоединенная к нижнему краю панциря древнегреческого воина.

41

Искаженное от Дур-Шаррукин — столица Ассирии в последние годы правления Саргона II (VIII век до н. э.).

42

Искаженное от «ахеменидский». Ахемениды — династия царей Древней Персии (705(?) — 330 до н. э.).

43

Ши У (1272–1352) — китайский поэт и отшельник.

44

Ашкали — албаноязычные цыгане Балканского полуострова, исповедуют ислам. Причисляют себя к так называемой египетской ветви цыган.

45

Kine — очевидно, от греч. «относящийся к движению». Ср. «кинетика».

46

Фототропный — «тянущийся к свету» (др. — греч.).

47

Царица Астинь (ивр. Вашти) — первая жена персидского царя Артаксеркса. Эшколь — гроздь (ивр.).

48

«Зажигающий свет» (лат.).

49

Искаженное от Шаарей-Мавет (ивр. Врата Смерти) — в каббалистике пятый отдел Ада.

50

Холат-Сяхыл (Холатчахль) — гора на Северном Урале, где погибла группа И. Дятлова.

51

Беотия — историческая область в Греции.

52

Кадм — герой древнегреческой мифологии, легендарный основатель Фив в Беотии.

53

Тефра (от греч. — пепел) — собирательный термин для отложений материала, выброшенного в воздух вулканом и затем осевшего на землю.

54

Кайлас — священная гора на юге Тибетского нагорья (КНР).

55

Тоннаж — мера грузовместимости корабля.

56

Полимат — человек, добивающийся ощутимых практических результатов по многим направлениям науки и/или искусства.

57

Антикитера — удивительно сложный древний механизм, сочетавший в себе календарь, астрономическое, метеорологическое, образовательное и картографическое устройства. В 1901 г. поднят с античного римского корабля.

58

Аттар (Астар, Аштар) — божество из древнесемитских мифологий.

59

«Триар» — бронированный грузовой транспорт Механикум.

60

Антон Шандор Лавей (1930–1997) — основатель и верховный жрец организации «Церкви Сатаны», автор «Сатанинской библии», видный идеолог оккультизма.

61

Вариации треугольной стрелы в круге являются эмблемами NASA и Роскосмоса.

62

Ба и Шу — древнекитайские царства на территории современной провинции Сычуань.

63

Скиамантия — гадание по теням, вызов теней из загробного мира.

64

Грот нижний прямой парус на грот-мачте парусного судна.

65

Энтоптический — связанный со зрительным восприятием.

66

«Же» (g) — ускорение свободного падения. На Земле составляет 9,8 м/с2.

67

Скорость убегания (вторая космическая скорость) — наименьшая скорость, которую необходимо придать объекту для преодоления притяжения небесного тела и ухода с замкнутой орбиты вокруг него.

68

ПВРД — прямоточный воздушно-реактивный двигатель.

69

«Претор» — тяжелая система залпового огня на шасси бронетранспортера «Красе».

70

СЗУ — самоходная зенитная установка.

71

Теософия — теоретическая часть оккультизма и оккультное движение; в широком смысле слова — мистическое богопознание, созерцание Бога, в свете которого открывается таинственное знание всех вещей.

72

Согласно теории воротного контроля боли (Мельзак, Уолл, 1965 г.), нервные импульсы, вызванные болевым стимулом, управляются в задних рогах спинного мозга.

73

Согласно скандинавской мифологии, бог Один пожертвовал глазом, чтобы испить из источника мудрости великана Мимира.

74

Мандала — сакральное схематическое изображение либо конструкция, используемая в буддийских и индуистских религиозных практиках.

75

Донар — имя скандинавского бога Тора на древневерхненемецком языке. Мировой Змей в различных мифологиях также именуется Ёрмунгандом или Уроборосом.

76

«Как вверху, так и внизу; как внизу, так и вверху» — так называемый Принцип Соответствия, один из Семи Принципов герметической философии.

77

Шекспир У. Гамлет, принц датский, акт III, сцена 1.

78

Гидратор — мягкая емкость для жидкости с приспособлением для питья.

79

Линия Кармана — условная граница между атмосферой планеты и космосом. Для Земли составляет 100 километров над уровнем моря.

80

Посох Асклепия (Эскулапа) — распространенный медицинский символ.

81

Ваальбара, Родина (Родиния) — гипотетические суперконтиненты Земли.

82

Глубокое время — концепция геологического времени, исходящая из чрезвычайно медленного характера протекания геологических процессов и неимоверной древности Земли.

83

Круг безупречности — один из масонских символов.

84

Гемюнд — мысли, память, разум (староангл.).

85

Один из ангельских чинов

86

Измененная латинская пословица Medice, cura te ipsum (Врач, исцели себя сам).

Автор книги - Гай Хейли

Гай Хейли

Гай Хейли (Guy Haley, р. 1973) начал свою карьеру в SFX Magazine в 1997 перед тем как покинуть пост редактора в «White Dwarf», принадлежащий «Games Workshop», перейдя в научно-фантастический журнал «Death Ray». С 2009 он был мыкающимся писателем, работавшем в обеих журналах и новеллистом. Он живет в Сомерсете с женой и сыном, эскимосской лайкой и огромным, злонравным норвежским лесным котом с ироническим прозвищем "Дружок".

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация