Онлайн книга
Примечания книги
1
Томсон, Джеймс (1700–1748) – шотландский поэт и драматург.
2
Сандхерст – Королевская военная академия. – Здесь и далее примеч. пер.
3
Мадда-келсы – пуштунские племена, кочующие в приграничных районах Афганистана и Пакистана.
4
Крест Виктории – высший военный орден, которым награждаются как военные, так и гражданские лица. Учрежден в 1856 г.
5
Пар – количество ударов, которое игрок должен совершить на одной лунке или на всем поле при безошибочной игре.
6
Основное блюдо (фр.).
7
Симла – округ в Британской Индии.
8
Оратория Георга Генделя «Иуда Маккавей», либретто Томаса Морелла, написанная в 1746 г.
9
«Касабьянка» – стихотворение английской поэтессы Фелиции Хеманс, посвященное Джоканте Касабьянке, героически погибшему юнге, сыну капитана французского флагманского корабля «Ориент».
10
Элита, сливки общества (фр.).
11
Моррис, Льюис (1833–1907) – английский поэт, произведенный в рыцари в 1895 г.
12
Лишним (фр.).
13
Мария Корелли – псевдоним английской писательницы Мэри Маккей, чьи романы пользовались исключительной популярностью.
14
Гениев не делят по половому признаку (фр.).
15
Оплошность (фр.).
16
Свободные государства – бурские республики, Оранжевая и Трансвааль; с ними и воевали англичане.
17
Консоли – правительственные облигации, не имеющие фиксированного срока погашения.
18
Робертс, Фредерик Слай (1832–1914) – фельдмаршал, один из самых успешных английских военачальников XIX в. Командовал английской армией во Второй бурской войне, на которой получил ранение Джеймс.
19
Книга Притчей Соломоновых, 8:13.
20
Афанасиев символ веры (система основополагающих догматов вероучения) содержит опровержение многочисленных ересей первых веков христианства.
21
Мистер Джексон чуть меняет фразу из Библии: «Ибо всякий, возвышающий сам себя, унижен будет» (Лк., 14:11).
22
Рёскин, Джон (1819–1900) – английский писатель, художник, поэт и литературный критик.
23
«Савой» – лондонский театр, где в конце XIX в. ставили комические оперы Уильяма Гилберта и Артура Салливана.
24
«Эмпайр» – театр на Лестер-сквер, открывшийся в 1884 г., мюзик-холл с 1887 г.
25
«Антикварий» – готический исторический роман Вальтера Скотта, опубликованный в 1816 г.
26
Сражение при Коленсо произошло между британской и бурской армиями около городка Коленсо в Натале 15 декабря 1899 г. Британская армия потерпела тяжелое, унизительное поражение с большими потерями.
27
Бытие, 2:24.
28
Орден Бани – один из высших орденов, учрежден в 1725 г. Кавалер этого ордена получает личное дворянское звание «рыцарь».
29
Кейн, Холл (полное имя Томас Генри Холл Кейн, 1853–1931) – английский романист и драматург.
Автор книги - Уильям Сомерсет Моэм
Уильям Сомерсет Моэм родился 25 января 1874 г. в Париже, в семье юриста британского посольства во Франции. Родители специально подготовили роды на территории посольства, чтобы ребенок имел законные основания говорить, что родился на территории Великобритании: ожидалось принятие закона, по которому все дети, родившиеся на французской территории, автоматически становились французскими гражданами и, таким образом, по достижении совершеннолетия подлежали отправке на фронт в случае войны.
В детстве Моэм говорил только по-французски, английский освоил лишь после того как в 11 лет ...