Онлайн книга
Примечания книги
1
Термин из юриспруденции США. Договоренность между судом и подсудимым о том, что подсудимый признáет себя виновным в совершении менее тяжкого преступления и получит минимальное наказание, а суд не будет даже рассматривать обвинение в более тяжком преступлении. – Здесь и далее примечания переводчика.
2
Имеется в виду фильм «Ущелье Доннера» (США, 2012), основанный на реальной истории американских поселенцев, которые в 1846 г. оказались в снежной ловушке.
3
Колокол в Филадельфии, символ свободы и независимости. Был отлит в Лондоне в 1752 г., привезен в Пенсильванию, при опробовании треснул. Колокол был перелит, и его звон, вместе со звоном других колоколов, возвестил о первом публичном прочтении Декларации независимости 8 июля 1776 г. Вторая трещина появилась в 1835 г., в день похорон судьи Дж. Маршалла. С тех пор колокол не использовали по назначению.
4
Блюдо тайской кухни, представляет собой рисовую лапшу, жаренную с курицей, креветками, бобовыми ростками и пряностями.
5
Распространенная в США забава. Участник стоит на руках, поддерживаемый за ноги приятелями, и тянет пиво из емкости через резиновую трубку.
6
Имеется в виду поправка к Конституции США (внесена в конгресс в 1789 г.). В числе прочего, Пятая поправка гласит, что лицо, обвиняемое в совершении преступления, не должно принуждаться свидетельствовать против себя.