Примечания книги Святой язычник. Автор книги Михаил Деревянко

Онлайн книга

Книга Святой язычник
Добро пожаловать на планету «с названьем кратким “Русь”» в переломный период ее истории, когда языческие страсти только-только начинали сменяться христианской моралью любви. В книге рассказывается о романе Великого князя Владимира и принцессы Анны, о непростых, а порой и трагических событиях, происходивших в Киевской Руси. Большинство героев этого произведения – реальные исторические лица, оставившие яркий след в отечественной истории.

Примечания книги

1

Пардус – упоминаемое в летописях животное, отождествляемое некоторыми исследователями с барсом (пантерой, леопардом), а другими – с рысью.

2

Автократор – самодержец.

3

Колт – древнерусское женское украшение, по́лая металлическая подвеска, прикреплявшаяся к головному убору и часто украшенная зернью, сканью, эмалью, чернью.

4

Прополома – прическа для торжественных выходов знатных женщин, ее дополняла белая вуаль (Византия).

5

Номисма (солид) – основная денежная единица Византии, около 3,79 – 4,55 г золота.

6

Патрикия – высший женский титул в Византийской империи.

7

Схола – гвардейское подразделение.

8

Поруб – место заключения, темница.

9

Корзно – парадный плащ.

10

Сыта, сыть – вода, подслащенная медом, медовый взвар, разварной мед на воде.

11

Борисфен – греческое название реки Днепра.

12

Кишень – кошелек.

13

Черные клобуки (тюрк. каракалпаки – черные шапки) – название тюркского объединения, сложившегося около середины XII в. в лесостепных районах Руси (в основном на р. Роси) из осевших там во 2-й половине XI в. остатков печенегов, торков, берендеев и др.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация