Примечания книги Американская леди. Автор книги Петра Дурст-Беннинг

Онлайн книга

Книга Американская леди
Прекрасная и отважная Ванда Майлз устала от метаний души и поисков себя. Встреча с тетей Марией, легендарным стеклодувом, поначалу не производит на девушку впечатления, но со временем в корне меняет привычный уклад ее жизни. Когда тетя Мария неожиданно раскрывает тайну родителей Ванды, девушка понимает, что пришло время узнать, кем на самом деле был ее отец. Пока Мария погружается в мир нью-йоркской богемы и принимает ухаживания красавца итальянца, ее племянница отправляется в старинную немецкую деревеньку Лаушу. Здесь Ванда встретится с загадочным прошлым семьи знаменитых стеклодувов. Эти поиски навсегда изменят жизнь девушки, ведь она наконец обретет то, о чем давно мечтала…

Примечания книги

1

Petra – скала (лат.). (Здесь и далее примеч. пер.)

2

Официальное название Шестой авеню.

3

Здравствуйте, меня зовут Лу-Энн. Я могу вам чем-то помочь? (англ.)

4

Фаршированная рыба.

5

Итальянский квартал Нью-Йорка.

6

Мы любим тебя (англ.).

7

Душенька (итал.).

8

«Влтава» – одна из шести симфонических поэм из цикла «Моя родина», написанного Бедржихом Сметаной в 1874–1879 годах.

9

«Коллекция дня и ночи» (англ.).

10

Тише, любимая… (итал.).

11

Конец декаданса (фр.).

12

Тебе нужно танцевать, чтобы слышать музыку в твоем сердце (англ.).

13

Ты должен танцевать, пока музыка не зазвучит в твоем сердце (англ.).

14

Ворпсведе получил известность в 1889 г., когда в нем стали селиться и работать художники так называемой «Ворпсведской колонии художников». В настоящее время благодаря многочисленным учреждениям культуры и галереям курортный Ворпсведе привлекает как художников, так и туристов.

15

Любовь моя (итал.).

16

Приятное безделье (итал.).

17

Старовата (итал.).

18

В винограднике (итал.).

19

Маленькая богатая девочка (англ.).

20

Алло, миссис Майлз слушает (англ.).

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация