Примечания книги Блудный сын, или Ойкумена. Двадцать лет спустя. Книга 2. Беглец. Автор книги Генри Лайон Олди

Онлайн книга

Книга Блудный сын, или Ойкумена. Двадцать лет спустя. Книга 2. Беглец
Ойкумена на пороге войны. Три могучие цивилизации стягивают боевые флотилии к месту будущего сражения. Аскеты-брамайны, волки Великой Помпилии и Ларгитас, флагман технического прогресса – все готовы вцепиться друг другу в глотку. Причина раздора – маленький мальчик, чудо из чудес. Даже антисы, исполины космоса, гуляющие пешком между звездами, нарушают свой нейтралитет. Заговоры, интриги, политические скандалы, секретные операции, а в подземном бункере отец и сын выстраивают хрупкую лесенку доверия и любви. Куда приведет их эта лестница? Неужели в небо?! «Блудный сын» – пятый роман эпопеи «Ойкумена», давно заслужившей интерес и любовь читателей. «Космическая симфония» была написана Г. Л. Олди десять лет назад, а в «одной далекой галактике» год идет за два – не зря у нового романа есть подзаголовок «Ойкумена: двадцать лет спустя». Что дальше? Вселенной никогда не быть прежней.

Примечания книги

1

См. роман «Ойкумена. Книга 1. Кукольник» – первый роман эпопеи «Ойкумена».

2

См. роман «Дикари Ойкумены. Книга 1. Волчонок» – третий роман эпопеи «Ойкумена».

3

См. роман «Urbi et orbi, или Городу и миру. Книга 1. Дитя Ойкумены» – второй роман эпопеи «Ойкумена».

4

Чтоб я сдох! (южный диалект овакуруа)

5

Проклятье!

6

Марвари (фамилия субедар-майора) на языке брамайнов означает также редкую породу лошадей небольшого роста, предназначенную для военных действий. Марвари верные и храбрые в бою. Отличительный признак породы – уши особой формы, сложенные в виде сердечка.

7

Буквально «пьющий кровь». Разновидность ракшасов.

8

См. роман «Ойкумена. Книга 2. Куколка» – первый роман эпопеи «Ойкумена».

9

Оживленно.

10

Живо.

11

Быстро.

12

Скорый темп (буквально «весело»).

13

Умеренно.

14

Очень живо.

15

В темпе марша.

16

Очень быстро.

17

Широко.

18

Оживленно.

19

Вина – старинный щипковый музыкальный инструмент. Среди брамайнов-музыкантов распространена Рудра-вина – громоздкая, с парой больших резонаторов, выполненных из особой разновидности тыквы и соединенных грифом с прикрепленными к нему ладами.

20

«Мантра великого победителя смерти». Обращение за помощью к Трехглазому Господу более чем уместно в случае столкновения с трехликим противником.

21

Пашупати – одно из имен Рудры.

22

Подруга (южный диалект овакуруа).

23

См. роман «Urbi et orbi, или Городу и миру. Книга 2. Королева Ойкумены» – второй роман эпопеи «Ойкумена».

24

Борекудан – банда, мафия. Сякконские преступники не любят этот термин, поскольку он носит презрительный оттенок.

Автор книги - Генри Лайон Олди

Генри Лайон Олди

Генри Лайон Олди — коллективный псевдоним писателей-харьковчан Дмитрия Евгеньевича ГРОМОВА и Олега Семеновича ЛАДЫЖЕHСКОГО. Возник он в 1991 г. «В своё время, — делятся воспоминаниями соавторы, — когда мы только начинали писать вместе, мы подумали, что две наши фамилии рядом будут плохо запоминаться читателем, а потому хорошо бы взять какой-нибудь короткий и звучный псевдоним, один на двоих. Так родился ОЛДИ — анаграмма наших имен: (ОЛ)ег + (ДИ)ма. Однако наш первый издатель потребовал добавить к „фамилии“ инициалы, и мы, недолго думая, взяли первые буквы своих фамилий: (Г)ромов и ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация