Онлайн книга
Примечания книги
1
Так в XIX веке называлась предтеча нынешнего Гознака.
2
Здесь – заявление о преступлении.
3
Угловая квартира – квартира, в которой в найм сдавались не комнаты, а «углы» – койко-место. Иногда население двухкомнатной угловой квартиры доходило до семидесяти человек.
4
Поддельный паспорт (жарг.).
5
Поймали (жарг.).
6
Совершить побег (жарг.).
7
Тюрьма (жарг.).
8
Воровского сообщества (жарг.).
9
Здесь – буду содержать в арестантском помещении при полицейской части.
10
Умышленное убийство с целью ограбления. Наивысшее наказание – бессрочная каторга.
11
Oncle – дядя (фр.).
12
Городуха – магазинная кража, совершаемая ворами обоего пола, являющимися в торговое помещение под видом покупателей. Вор, занимавшийся специально совершением такого рода краж, именуется «городушником», а в западном и южном крае – «шопенфиллером». (В. Ф. Трахтенберг, «Блатная музыка.», СПб, 1908 г.).
13
Внештатный сотрудник сыскного отделения, служивший по найму и не пользовавшийся правами и преимуществами государственной службы (правом на производство в классный чин, правом на пенсию и т. д.).
14
Полный генерал – военный чин 2-го класса по Табели о рангах.
15
Медвежатник – взломщик сейфов.
16
Домовый вор из прислуги.
17
По законам Российской империи, крестьянская община могла избавиться от своих «порочных» членов, отправив их в отдаленные места Сибири. Такие вопросы решал сельский сход, и это решение утверждалось его «приговором».
18
На Шпалерной в описываемое время находился первый в России Дом предварительного заключения (так тогда называли следственный изолятор).
19
Младший кандидат на судебные должности – недавний выпускник юридического вуза, готовящийся занять классную должность по Министерству юстиции, стажер.
20
Классная должность – т. е. должность, имевшая определенный класс. Лица, занимавшие такие должности, именовались чиновниками. В СПб сыскном отделении в ту пору было около 100 нижних чинов и всего четыре чиновника для поручений.
21
Здесь – процентные бумаги.
22
Попасть под шары – содержаться под арестом в полицейской части. В XIX – начале XX века в каждой полицейской части имелась пожарная каланча, на которой в случае пожара вывешивался определенный набор надувных шаров, а ночью – фонарей.
23
Сломать этап – высланному из столицы без разрешения вернуться обратно.
24
Лишак – беглый каторжник.
25
Охотники – здесь – добровольцы.
26
Тренерами в XIX веке называли преимущественно лиц, занимавшихся дрессировкой лошадей.
27
В портерных продажа и распитие крепкого алкоголя были запрещены.
28
По тогдашним ПДД в санках можно было возить только двоих пассажиров, да больше туда бы и не поместилось.
29
Проживание в городе без действительного вида на жительство.
30
Иван, родства не помнящий, – так тогда называли лиц, по каким-то причинам скрывавших свою личность, живших либо совсем без документов, либо по подложным видам на жительство.
31
Действовавшее тогда уголовно-процессуальное законодательство позволяло чинам полиции в случаях, не терпящих отлагательств, проводить обыски без постановления следователя. Однако в столице для этого нужно было получить разрешение начальника полицейского учреждения.
32
Популярный в то время чай фирмы «В. Перлов с сыновьями».
33
Темные – краденые.
34
Кормить – бить (жарг. конца XIX в.).
35
Положение об усиленной охране давало право руководителям тех регионов, где оно действовало, передавать дела о некоторых категориях преступлений в военные суды, которые в качестве меры наказания могли назначить смертную казнь. Гражданский суд такого наказания назначить не мог, и даже за убийство девяти человек Васильеву грозила только бессрочная каторга.
36
Тогдашнее уголовное законодательство предусматривало более серьезную ответственность за кражу на суммы свыше 300 рублей.
37
Там тогда находился ДОПР – дом предварительного заключения, аналог нынешнего СИЗО.
38
Брать на машинку – душить (жарг. начала XIX в.).
39
Жиганами в то время называли тюремный пролетариат, лиц, не пользующихся у блата уважением, нищих.
40
Шитвас – небольшая шайка (жарг. конца XIX в.).
41
Загонять в пузырек – уличать во лжи (жарг. конца XIX в.).
42
Затемнить – убить, ударив чем-нибудь тяжелым по голове (жарг. конца XIX в.).
43
Здесь Кунцевич каламбурит – «к дяде на поруки» – в арестантские роты.
44
Весовой – авторитетный заключенный (жарг. конца XIX в.).
45
Голец – то же, что и оголец – новичок в преступной среде (жарг. конца XIX в.).
46
Маргаритка – пассивный педераст, опущенный (жарг. конца XIX в.).
47
Журлить – совершать акт мужеложства (жарг. конца XIX в.).
48
Жена была вписана в паспорт мужа. Для того, чтобы проживать отдельно, ей требовалось получать паспорт на свое имя. Выдавать его или нет, целиком зависело от супруга.
49
Так тогда называли депрессию.
50
1/40 ведра, полбутылки, примерно 300 г.
51
Липовые очки – поддельный паспорт.
52
Стрелок – нищий (жарг.).
53
Фигарь, накатчик – полицейский информатор, стукач (жарг.).
54
Пятисотрублевый кредитный билет.
55
За соблюдение паспортного режима отвечал домовладелец, который обычно перекладывал эту «почетную» обязанность на плечи старшего дворника.
56
Резерв – полицейское формирование, в котором вновь принятые на полицейские должности лица проходили первоначальную подготовку. Городовые и околоточные из резерва постоянно привлекались как к несению патрульно-постовой службы, так и к участию в различного рода полицейских операциях.
57
Шпейер – револьвер (жарг. конца XIX – нач. XX вв.).
58
«Лондон разделен на 12 округов, где имеются окружные почтовые отделения, находящиеся под контролем центрального почтамта, окружным же отделениям подчинены свыше 1000 почтовых отделений, расположенных, более или менее равномерно, как самостоятельно, так и в различных общественных и торговых помещениях. В Лондоне почти нет улицы, где бы не было такого отделения в какой-нибудь бакалейной лавке или писчебумажном магазине и где бы вы не могли совершить какую бы то ни было почтовую операцию. В таком магазине, где в углу за проволочной решеткой сидят две-три, иногда одна, барышни, вы можете купить марки, отправить заказное письмо, посылку, телеграмму, можете положить деньги в сохранную кассу, сделать их перевод во все города земного шара (кроме России, куда деньги можно переводить лишь через банк), и все это чрезвычайно скоро, благодаря, во‐первых, тому, что таких отделений в городе масса и скопления публики быть не может, а во‐вторых, благодаря отсутствию излишних формальностей». Городская жизнь в столицах Западной Европы. Город Лондон. СПб., 1908 год.
59
Дата дана по европейскому летоисчислению и соответствует 23 мая русского календаря.
60
МИД Великобритании.
61
МВД Великобритании.
62
Журналист – в военном ведомстве и некоторых гражданских местах лицо, ведущее входящие и исходящие журналы, т. е. записи поступающих и отправляемых деловых бумаг (Брокгауз и Ефрон).
63
В должностные обязанности чиновника по судебным делам входило производство дознаний о правонарушениях, совершенных служащими градоначальства и полиции.
64
Тогда значение слова «стучать» отличалось от современного и означало просто – болтать, вести беседу.
65
Зарезать чиновника сыскной полиции (жарг.).
66
Мешко – уменьшительно-ласкательное от Мечислав.
67
Здесь – пассивный педераст (жарг.).
68
Первый стол СПб охранного отделения ведал личным составом.
69
Офицер резерва занимался в ГЖУ производством формальных дознаний по политическим делам, т. е. фактически являлся следователем.
70
В Российской империи военные могли занимать строго ограниченный круг должностей. Если военного назначали на должность, в этот круг не входившую, то его «переименовывали» в соответствующий гражданский чин.
71
Харланов имеет в виду Отдельный корпус жандармов.
72
Здесь – дворник (жарг.).