Онлайн книга
Примечания книги
1
Султан Саладин – полное имя Салах ад-Дин, правитель Египта и Сирии, по национальности курд, не только прославленный полководец, но и покровитель науки, ремесел и культуры. Считался просвещенным правителем и удачливым полководцем. Успешно вел войну против крестоносцев, отвоевав у них Иерусалим, но разрешил христианам молиться своим святыням, оставив в Иерусалиме только мусульманскую администрацию. При этом последнего командующего войском крестоносцев, английского короля Ричарда Львиное Сердце, называл своим личным другом. Многократно побеждал войско византийского императора Алексея Первого Комнина. Был лично знаком с дочерью императора, известной писательницей и хронистом своего времени Анной Комнин, о чем она неоднократно сообщала в своих трудах, выражая султану глубокое уважение. Основу войска Саладина составляли конные лучники, использующие длинные и дальнобойные скифские луки, стреляющие дальше и сильнее традиционных и знаменитых в Европе английских луков, которыми было вооружено войско Ричарда Львиное Сердце. (Здесь и далее прим. автора.)
2
ИГИЛ (ДАИШ) – террористическая организация, запрещенная в России.
3
Реальные события, как и события с похищением офицеров ПВО Сирии для обучения операторов ЗРК. Все это происходило в 2017 году.
4
В Российской Федерации, в отличие от Советского Союза, не существует отдельного рода строительных войск, есть только военно-строительные формирования.
5
ДАИШ (ИГИЛ) – террористическая организация, запрещенная в России.
6
Девятая рота Рязанского училища воздушно-десантных войск – рота факультета специальной разведки, выпускники которой, как правило, отправлялись служить в органы военной разведки.
7
ВТА – военно-транспортная авиация.
8
Клиренс – расстояние от дорожного полотна до нижней части поддона автомобиля.
9
Сухель аль-Хасан, бригадный генерал, реальное лицо, один из самых прославленных и самых талантливых сирийских полководцев. Уже став генералом, в первых рядах своих бойцов ходит в атаку на противника. А через громкоговорители артисты читают стихи генерала, призванные поднять боевой дух бойцов дивизии.
10
Так называемое Разведывательное сообщество США (United States Intelligence Community) – собирательный термин для обозначения семнадцати отдельных правительственных учреждений США, перед которыми стоит задача сбора информации и ведения разведывательной деятельности в интересах США. Разведсообщество США представляет собой совещательный орган для координации разведывательных действий отдельных учреждений исполнительной власти, собирающих техническими и агентурными средствами информацию для защиты национальной безопасности США. Учреждено президентом Р. Рейганом в декабре 1981 года. Подчиняется Директору национальной разведки, которым обычно бывает советник президента по разведке.
11
Академический час равен сорока пяти минутам.
12
При расчете на академические часы занятия, как правило, делятся на пары, то есть по два академических часа плюс перерыв. В армии иногда используется понятие полутора или двух с половиной пар.
13
Команд-сержант-майор – звание в американской армии, примерно приравнивается к старшему сержанту или старшине в российской армии.
14
Госдепартамент США – официальное название Министерства иностранных дел США.
15
Кофе по-арабски заваривается из расчета на одну чашку: одна ложка кофе на одну ложку молотого кардамона.
16
ОМОГ – отдельная мобильная офицерская группа, грубо говоря, элита элит спецназа ГРУ.
17
КРУС «Стрелец» – комплекс разведки, управления и связи, составная часть экипировки «Ратник», коммуникационный прибор. Позволяет осуществлять связь как внутри подразделения, так и с отдаленным оператором, даже сидящим в Москве.
18
«Секретка» – секретная часть, составляющая часть любого крупного воинского подразделения.
19
Military Police – военная полиция.
20
«Мехвод» – механик-водитель, распространенное в армии жаргонное наименование воинской специальности.
21
Ариф – звание в сирийской армии, примерно равнозначно российскому ефрейтору. У ракиба, что приравнивается к младшему сержанту, тоже две точно такие же полоски на погонах, но у него угол направлен в сторону головы, тогда как у арифа в сторону плеча.
22
«РПГ-29» – самый мощный из существующих в мире гранатометов, способен насквозь прострелить железобетонный блок толщиной в шестьдесят сантиметров и поразить тех, кто за блоком спрячется.
23
«АК74У» – автомат Калашникова 74 укороченный.
24
«КПВТ» – крупнокалиберный танковый пулемет Владимирова, предназначен для уничтожения легкобронированных целей и земляных укреплений. Удачно сочетает в себе скорострельность и бронебойность. Уже несколько десятилетий бронетехника НАТО разрабатывается в соответствии с возможностью устоять против этого пулемета, имеющего повышенную дульную энергию в 31 Дж. Был разработан в 1944 году, принят на вооружение только в 1948 году и до сих пор не требует себе замены.
25
Танковый пулемет Калашникова. Пулемет Калашникова был принят на вооружение в 1962 году и до сих пор продолжает безотказную службу. Считается одним из лучших и самым надежным пулеметом своего калибра в мире. Для бронетранспортеров без башни был разработан отдельный пулемет «ПКБ» (пулемет Калашникова бронетранспортерный). В 1969 году пулемет Калашникова был модернизирован во всех вариантах исполнения и стал называться «ПКТМ». Американские оружейники из Центра по изучению зарубежной науки и техники армии США, заполучив пулемет Калашникова в свои руки во время афганской войны, провели исследование на его износ и дали заключение, что этот пулемет в армиях мира не имеет себе равных за счет своей простоты конструкции и надежности всех деталей.
26
Автомат «АК-12», входящий в комплект экипировки «Ратник», позволяет производить отсечку очереди так, чтобы в каждой расходовались только по два патрона. Автомат при стрельбе из-за выхода пороховых газов всегда уводит вверх и влево. Таким образом, третья пуля, как правило, летит мимо цели. Раньше среди офицеров спецназа считалось престижным уметь стрелять очередями по два патрона. Сначала это умели только единицы, потом большинство офицеров овладело таким методом стрельбы. Современный автомат делает это сам, помогая бойцу и не заставляя его сосредотачиваться на такой мелочи. Удобно, да и патроны берегутся.
27
Международный аэропорт имени Басиля аль– Асада расположен в двадцати пяти километрах к югу от Латакии. К аэропорту непосредственно примыкает поселок Хмеймим. Сам аэропорт в настоящее время используется российской военной базой «Хмеймим». Басиль аль-Асад, старший брат президента Сирии Башара Асада, считался потенциальным приемником своего отца Хафеза Асада на посту президента. Был известным спортсменом и любимцем народа. Погиб в автомобильной катастрофе в 1994 году.
28
Генерал Сухель аль-Хасан помимо военного таланта обладает еще и литературным даром. Он выпустил несколько книжек стихов. Его стихи перед атакой транслируются через громкоговорители на весь личный состав дивизии для поднятия, как говорит сам генерал Сухель, боевого духа воинов.
29
В интернете версия о создании десятитысячной русской армии для Сирии обсуждается уже несколько месяцев. Предположительно, армия формируется из лучших представителей разных спецназов, и командовать ею доверят именно генералу Сухелю. Об этом стали говорить после того, как президент Путин лично приказал вручить генералу российский орден Дружбы. В странах западной коалиции сильно опасаются появления в Сирии этой армии.
30
Старший сын президента Асада Карим Асад является известным заводчиком туркменских волкодавов (алабаев). Считается, что из его питомника выходят лучшие бойцовские собаки на всем Ближнем Востоке. По последним данным, у Карима Асада восемнадцать собак. Эти собаки участвуют в охране резиденции президента Башара Асада.
31
Мукаддам – звание в сирийской армии, приравнивается к российскому подполковнику.
32
Юнди авваль – рядовой первого ранга, аналога в российской армии не существует.
33
Мулязим авваль – аналог российского лейтенанта.
34
Саманный кирпич – изготавливается из глины с примесью соломы и навоза в странах с жарким климатом. Используется чаще всего в местах, бедных лесом.
35
Акид – звание в сирийской армии, приравнивается к российскому полковнику.
36
Мас-рестлинг – вид спорта, зародившийся в Якутии как национальный вид и обретающий все большую популярность в мире. Заключается в перетягивании палки от одного спортсмена к другому через доску, в которую спортсмены упираются ногами. Развивает в основном силу кисти, спины и ног, хотя задействованными бывают все мышца тела.
37
Мусаид авваль– звание в сирийской армии, переводится как полковой диспетчер, аналога в армии Российской Федерации не имеет.
38
Первый лейтенант – звание в американской армии, приблизительно приравнивается к российскому званию старшего лейтенанта. Звание старшего лейтенанта в армии США отсутствует.
39
Лэнгли – городок в штате Виргиния, в тринадцати километрах от Вашингтона, известен тем, что там располагается штаб-квартира ЦРУ. Иногда понятие «Лэнгли» служит синонимом понятия «ЦРУ».
40
Алавиты – одна из самых крупных и влиятельных народностей Сирии.
41
Матэ – тонизирующий напиток с большим содержанием кофеина. Считается традиционным напитком во многих странах Южной Америки, в Сирии и Ливане. В Сирии и Ливане это основной предмет экспорта. Сырьем для приготовления напитка служит измельченный порошок из высушенных листьев падуба парагвайского. Порошок настаивают в горячей воде в специальном сосуде и подают к употреблению с соломинкой.
42
Раис (арабск.) – глава, начальник, командир, руководитель, управляющий.
43
Рокада – железная, шоссейная или грунтовая дорога, идущая параллельно линии фронта. Строится для срочной переброски войск, для снабжения их боеприпасами и прочим.
44
ТОС-1А «Солнцепек» – тяжелая огнеметная система залпового огня, передвигающаяся на базе танка «Т-72». Стреляет термобарическими и дымозажигательными неуправляемыми ракетами калибра двести двадцать миллиметров. Дальность стрельбы до шести километров. Площадь поражения после одного залпа из двадцати четырех ракет составляет около сорока тысяч квадратных метров.
45
В Ираке правительственными войсками использовался ТОС-1 «Буратино».
46
Чалма – мужской головной убор, выполненный из длинного и узкого полотнища ткани, обернутого вокруг головы, носят чалму обычно поверх фески или тюбетейки. В прошлом была распространена среди исповедующих ислам народов Северной Африки, Передней, Южной и Средней Азии и в других регионах. Чалму в Индии и Пакистане носят без дополнительного головного убора. У разных народов чалма различается по размеру, величине, по способу обертывания вокруг головы и качеству ткани. Различия указывают не только национальную, но и социальную принадлежность владельца чалмы. Так, зеленую чалму носят потомки пророка Мухаммеда или люди, совершившие хадж, то есть посетившие Мекку.
47
Мулязим (мулазим) – воинское звание в сирийской армии, соответствует российскому званию прапорщик, но в Сирии относится к младшим офицерским званиям, тогда как в России это среднее звание между сержантами и старшинами, с одной стороны, и офицерами – с другой. Как правило, в современной Сирии звание мулязима дается бойцам, выслужившимся в офицеры из солдат, но не имеющим воинского образования. Выросло из обозначения военных слуг, дружинников в некоторых государствах средневекового Востока, в том числе и в Сирии.
48
«Тепловые ловушки» – защитная мера в авиации против самонаводящихся ракет.
49
Автомат «АК-12», входящий в комплект оснастки «Ратник», сам в автоматическом режиме отсекает очередь в два патрона.
50
«МС-4» – советская мина-ловушка. После установки времени на таймере с предохранителя срывается красная ленточка, которая таймер запускает. И через определенное время мина приходит в боевое положение. Тогда достаточно легкого перемещения, чтобы произошел взрыв. «МС-4» часто ставится под извлекаемые мины, например, под противотанковые, которые саперы противника пытаются извлечь, прокладывая коридоры через минные поля. Тогда мина-ловушка срабатывает во время извлечения, производя по принципу «домино» детонацию по всему минному полю.
51
Хай-кик – удар ногой в голову с разворота, относится к арсеналу муай-тай и боевых единоборств.
52
Муай-тай – тайский бокс, где разрешены удары локтями и ногами.
Автор книги - Сергей Самаров
Сергей Васильевич Самаров