Онлайн книга
Примечания книги
1
Шелковая, очень тонкая, прозрачная ткань.
2
Воровские деньги – фальшивые; понизовская вольница – волжские разбойники. Здесь и далее прим. автора.
3
Портретом (устар.).
4
Место слияния Оки и Волги напротив Нижнего Новгорода.
5
Парусное судно, легкое в ходу, требовавшее немного рабочей силы, отличалось большой скоростью и грузоподъемностью до 25 тысяч пудов.
6
Дрессировщик и поводырь обученного разным штукам медведя, по названию нижегородского города Сергач, в котором зародилось это ремесло.
7
Друг (цыганск.).
8
Черт (цыганск.).
9
Епанча – широкий безрукавый плащ, бурка. Женская епанча – короткая сборчатая безрукавая шубейка, накидочка.
10
Боже мой! (цыганск.)
11
Кольцо (цыганск.).
12
Любимая, моя голубка… (нем.)
13
Да чтоб я съел тело отца! – самое страшное цыганское проклятие.
14
Пропали мы, цыгане! (цыган.)
15
То есть с контрабандистами.
16
Стружок, струг – плоскодонное парусно-гребное судно, в XI–XVIII вв. служившее для перевозки людей и грузов.
17
Вольной – одно из русских народных прозвищ лешего.
18
Каравай хлеба.
19
Охотничьи псы.
20
Беги! (нем.)
21
Свирепое многоглавое чудовище в сказках калмыков и других восточных народов.
22
Ведьма (калмыцк.).
23
Калмыцкая плеть, сплетенная из тонких ремешков вокруг ременного же стержня.
24
Верхняя женская одежда у калмыков.
25
Русский (калмыцк.).
26
Кочевник.
27
Народный калмыцкий эпос.
28
Мясной суп.
29
Верховный бог калмыков.
30
Младший чин ламы, священник (калмыцк.).
31
Демоны (калмыцк.).
32
Углубление для дождевой воды, откуда поят скот (калмыцк.).
33
Решетка, составляющая основание кибитки (калмыцк.).
34
То есть не меньше десяти тысяч голов.
35
Диких ослов.
36
Большая Медведица, Полярная звезда, Орион.
37
Так у калмыков называется охота на сайгаков.
38
Повод.
39
Вид домашней одежды (калмыцк.).
40
Глашатай (калмыцк.).
41
Повелитель реки, водяной (калмыцк.).
42
Кислого, освежающего напитка из молока (калмыцк.).
43
Хвалебным песням (калмыцк.).
44
Нет большего позора для калмыка, чем появиться без пояса.
45
Священный знак служителей Будды.
46
Несколько раз перегнанная водка (калмыцк.).
47
Растение медвежье ушко (калмыцк.).
48
Старинное генуэзское название Феодосии.
49
Украинская каша с салом или солониной.
50
Прошлогоднее.
51
Компанейские полки состояли из компаний (рот). Это были конные казаки, добровольно поступившие на военную службу.
52
Пушки (укр.).
53
Горилки (укр.).
54
Мать (укр.).
55
Украинская подогретая водка с медом и пряностями.
56
Ковер из ткани.
57
Головной убор замужней малороссиянки, особым образом повязанный надо лбом платок.
58
Польская верхняя одежда, вид кафтана.
59
Очкур – тесьма, шнурок, на которых держались шаровары.
60
Тоненькая веревочка, бечевка (укр.).
61
Фигура легендарная, былинная, беспощадный враг захватчиков Украины, яростный сторонник исконной дружбы России и Украины.
62
На виселице (укр.).
63
Вреда, пакостей (укр.).
64
Ничего из этого не выйдет! (польск.)
65
Верхового коня (укр.).
66
Руль (укр.).
67
«Агнец Божий, искупающий прегрешения мира…» – слова из католической литургии, обращенной к Иисусу Христу (лат.).
68
Сербские усадьбы.
69
Детей (сербск.).
70
Хорваты (сербск.).
71
Католиков (сербск.).
72
Одежда (устар.).
73
Рабами, слугами (тюрк.).
74
Крымское название янычар.
75
Небольшой городок с мечетью, постоялым двором и резиденцией местного бея (господина) (тюрк.).
76
Колючее степное растение (укр.).
77
Призыв к молитве (тюрк.).
78
В турецкой бане.
79
Ситца (тюрк.).
80
Браслетов (тюрк.).
81
Один из видов придворного войска, несшего охрану султанского двора и гарема (тюрк.).
82
Пятница – праздничный день и день отдыха у мусульман – всегда посвящался джумалыку: сближению с женами, наложницами и вообще семейным радостям (тюрк.).
83
Кацап – значит козел. Украинцы прозвали так русских за окладистые бороды, ну а украинцев те назвали хохлами за нелепые чуприны на макушках выбритых голов. Кацапка – коза.
84
Палку (укр.).
85
В Бендерах (тюрк.).
86
Разбойником (тюрк.).
87
Общее название стран христианского мира у тюркских народов.
88
Особо нарядная одежда (тюрк.).
89
Слуга, который ведает трубками султана – чубуками (тюрк.).
90
Смертельная болезнь, подобие проказы (тюрк.).
91
Искандеру Двурогому, то есть Александру Македонскому.
92
Легендарный древний царь, владевший чашей, в которой отражался весь мир.
93
Самое страшное многоглавое чудовище в тюркских и арабских сказках.
94
Несуществующая сказочная страна.
95
Берега Днестровского лимана.
96
Босфор и Дарданеллы.
97
Династия иранских царей в 224–651 гг. н. э. В VII в. государство Сасанидов было покорено арабами.
98
Неверным, христианам (тюрк.).
99
Обычное в мусульманских странах почтительное обращение к ученому человеку.
100
Яд (тюрк.).
101
Общее название для всех мусульман.
102
Обряду обрезания (тюрк.).
103
Молочный брат (тюрк.).
104
Глава гарнизона крепости (тюрк.).
105
Отхожего места (тюрк.).
106
Таз с крышкой (тюрк.).
107
Знак воинского отличия, боевых заслуг, который носили прикрепленным к чалме (тюрк.).
108
Разбойник (тюрк.).
109
Сумасшедший (тюрк.).
110
Ведьма, чертовка (тюрк.).
111
Моего мальчика, моего льва (тюрк.).
112
На виселицу (тюрк.).
113
Вид легкого конного войска, создаваемого в крепостях из местных жителей (тюрк.).
114
Почетный титул, дающийся мусульманину, который особенно отличился в газавате – войне против неверных.
115
Татарское название крепости Судак.
116
Малыш (тюрк.).
117
Слава богу! (тюрк.).
118
Чудовище (тюрк.).
119
Чистилище (тюрк.).
120
Алмаз (тюрк.).
121
Мельница (укр.).
122
У пруда (укр.).
123
Любимый (укр.).
124
Бесноватый (укр.).
125
Ниши в мечети, куда мусульмане поворачиваются лицом во время молитвы.
126
Кандалов, колодок (тюрк.).
127
Тюркское название Сатурна.
128
Древнее учение о небесной сфере и семи небесах содержится в Коране.
129
Венера (тюрк.).
130
Огороженное угодье (сенокос, пастбище, сад, огород) в горах (тюрк.).
131
Погонщики (тюрк.).
132
Обувь бедных крымчаков из цельного куска бычьей шкуры.
133
Так в былинах и древних русских легендах называется сказочный зверь единорог.
134
Так называется святая вода из источника Каабы в Мекке, исцеляющая от всех болезней (тюрк.).
135
Виды небольших пушек.
136
Капитан военного корабля (тюрк.).
137
Так турки именовали запорожских казаков.
138
Превосходная степень от слова «такой» (укр.).
139
Все равно (укр.).
140
Вместе (укр.).
141
Мусульманский святой – покровитель воинов.
142
Мусульманам запрещено есть свинину, и трудно придумать более оскорбительные для них слова, чем «свиное ухо».
143
Для мусульманина пасть на поле боя – самая завидная смерть, после которой открыта дорога в рай.
Автор книги - Елена Арсеньева
Елена Арсеньева (псевдоним, настоящее имя Елена Арсеньевна Грушко) - нижегородская писательница, автор детективов, любовных и исторических романов.
Автор уникального жанра российского дамского романа, из-под пера которой вышли книги о похождениях "русской Анжелики". Профессиональный филолог, сценарист. Долгое время занималась журналистикой, издательской деятельностью. Автор двенадцати романов, среди которых "В объятиях призрака", "Северная роза", "Венецианская блудница", "Тайное венчание", "Опальная графиня". В 1998 году в серии "Соблазны" "Эксмо" издало ...