Онлайн книга
Примечания книги
1
Одновременный бесшажный ход – техника лыжного хода, при которой лыжник толкается только руками, не задействуя ноги (прим. ред.).
2
Неспециалистам рекомендую последний раздел «Азбука биатлона» (прим. автора).
3
Экзамен на бакалавриат (BAC) – выпускной экзамен во французском лицее, аналог выпускных экзаменов в средней школе. Французские лицеисты сдают выпускные экзамены в течение двух последних лет обучения (прим. ред.).
4
Юра – горный массив во Франции, недалеко от границы со Швейцарией (прим. ред.).
5
Фронтальеры – так называют жителей приграничных областей, которые каждый день ездят на работу в другую страну (прим. ред.).
6
Сборная Франции по биатлону делится на сборную «А», которая выступает на Кубке мира, самых престижных международных соревнованиях по биатлону, и сборную «B», которая выступает на вторых по значимости соревнованиях – Кубке IBU (прим. ред.).
7
Кубок Европы (в настоящее время – Кубок IBU) – вторые по значимости международные соревнования по биатлону после Кубка мира (прим. ред.).
8
Имеется в виду остров Ванкувер, лежащий через пролив от города Ванкувер. На острове расположена гора Вашингтон – известный горнолыжный курорт (прим. ред.).
9
В оригинале использовано более сильное, но не совсем цензурное выражение (прим. ред.).
10
Вакс-кабина – помещение для подготовки и смазки лыж.
11
Пороговая (темповая) тренировка – тренировка в максимальном (пороговом) темпе, который может поддерживать спортсмен на грани анаэробного режима (прим. ред.).
12
Речь идет о Рафаэле Пуаре, 4-кратном обладателе Кубка мира, и Сандрин Байи – чемпионке мира и обладательнице Кубка мира в сезоне 2004/05 (прим. ред.).
13
Командная гонка – разновидность биатлонных гонок, когда на дистанцию выходит не один, а несколько человек. Во время прохождения дистанции расстояние между ними не должно превышать допустимого предела. Пример командной гонки – гонка патрулей, которая проводится на военных чемпионатах. Командные гонки были исключены из программы международных соревнований по биатлону, однако остались в национальных соревнованиях и международных соревнованиях среди военных (прим. ред.).
14
Кот-Вермей (Côte Vermeille) – прибрежная юго-восточная часть французской Каталонии, у границы с Испанией.
15
Микст-зона – место, где журналисты берут интервью у спортсменов после гонки (прим. ред.).
16
Гриссини (grissini) – традиционное итальянское блюдо, хлебные палочки (прим. ред.)
17
Алексис Пентуро – французский горнолыжник.
18
Мартен Фуркад является военнослужащим французской армии (прим. ред.).
19
«Ах, как хорошо!» (прим. автора).
20
Телемарк – прыжок на лыжах (прим. ред.).
21
Венсан Виттоз – французский лыжник, чемпион мира 2005 г.
22
Сезон 2016/17 (прим. ред.).
23
ЭПО – искусственно синтезированный гормон эритропоэтин, повышающий содержание кислорода в крови, считается допингом и запрещен к применению в спорте (прим. ред.).
24
Лэнс Армстронг – американский велогонщик, 7-кратный победитель «Тур де Франс», пожизненно дисквалифицированный за употребление допинга (прим. ред.).